Читаем Рыцари Морвена полностью

Последние слова явно относились к кому-то другому, никак не к Бертраму. Не понятно было только – к кому. Бертрам уже пришёл в себя, но едва ли понимал, что происходит, и о чём речь, лишь потом заметив прямо у своих ног длинный и широкий нож, который лучше было назвать кинжалом. Он нагнулся, поднял нож и протянул Александру.

– Вот так-то лучше…

Теперь Бертрам понял, в чём дело. Его друг держал кого-то, прижимая к стене левой рукой и коленом. И этот кто-то, кто именно, было трудно разглядеть, в это мгновение резко дёрнулся, пытаясь вырваться.

– Стоять!

Александр сумел его удержать, для верности ударив коленом, потом приставил к его горлу переданный ему нож.

– Стоять, я сказал! Быстро отвечай, кто ты и что здесь делаешь?

Наконец Бертрам сумел разглядеть неизвестного. Хотя его лицо было почти закрыто длинными волосами, нетрудно было догадаться, что это парень, ростом чуть пониже Александра и примерно такого же возраста, хотя последнее, конечно, нельзя было сказать наверняка.

– Ты кто? – снова спросил Александр своего пленника.

Ответа не последовало. Но парень уже не пытался вырваться, может быть, опасаясь ножа, который Александр по-прежнему держал у его горла.

– Что ты делаешь? – спросил Бертрам, до которого только теперь дошёл смысл всей этой мизансцены.

– А что прикажешь после того, как он бросился на меня с этим ножом? – отозвался Александр. – Хорошо хоть успел вовремя заметить… Ты будешь говорить? – снова обратился он к парню.

Тот пробурчал что-то непонятное, Бертраму даже показалось, что это не человеческий голос, а какое-то звериное рычание.

– Ну!

Александр слегка пнул парня коленом.

– …Чего молчишь? Язык проглотил?

И он снова пнул пленника, снова не получив ответа.

– Ладно, не хочешь говорить – не надо, – пробормотал Александр. – Может, он и правда немой…

Парень заговорил снова, и теперь издаваемые им звуки уже больше напоминали человеческую речь. Но ни одного слова Бертрам не понял. По-видимому, Александр тоже.

– Что ты сказал? – переспросил он.

Парень отозвался, но для Бертрама всё услышанное им по-прежнему оставалось только сочетанием звуков.

– Ты его понимаешь? – шёпотом спросил он Александра. Тот покачал головой.

– Не-а. Впрочем, оружия у него, кажется, больше нету, так что, думаю, можно его отпустить. Может, хоть тогда заговорит понятнее…

Он выпустил парня, который тут же, Бертрам едва успел глазом моргнуть, скользнул в темноту.

– Вот гад! – воскликнул Александр, потом повернулся к Бертраму. – Хоть это нам оставил, и на том спасибо, – проговорил он, показав нож.

Однако надо было оставаться начеку. Неизвестный был поблизости, и кто знал, какую штуку он может выкинуть. Именно так подумал Бертрам, но не успел ничего сказать, как снова увидел неизвестного парня, причём гораздо ближе, чем ожидал. Невольно подавшись назад, он больно ударился обо что-то головой. Александр, выбросив вперёд руку с ножом, встал между ним и незнакомцем.

– Стой! Подойдёшь ближе, сам знаешь, что будет! – воскликнул он.

Но парень, видимо, и не думал подходить. Он снова произнёс несколько оставшихся непонятыми ни Бертрамом, ни, по-видимому, Александром слов, и протянул руку, в которой держал какую-то не очень длинную палку.

– Стой, тебе говорят! – снова крикнул Александр, но тут же опустил нож.

– А-а, – протянул он, – вот оно что… Берти, дай-ка зажигалку…

Ничего не понимая, и всё ещё не оправившись от удара о стену, Бертрам всё же достал зажигалку и протянул другу. Тот сделал какое-то движение, и тут же всё вокруг озарилось ярким светом. На секунду Бертрам ослеп от этого света, но потом глаза снова пришли в норму.

– Вот это уже куда лучше…

Услышал он голос Александра и теперь понял, что свет идёт от факела, который держал в руке тот самый парень, только что сбежавший от них в темноту. Александр усмехнулся.

– Хм, ну и ну, – проговорил он.

Непонятно было, относилось это замечание к внешнему виду неизвестного парня, или к тому, что тот вернулся, и не просто вернулся, но и принёс этот факел. А может быть, и к тому и к другому, потому что любой на месте Александра должен был удивиться. Во-первых, тому, как был одет неизвестный, во-вторых, его странному поступку. На нём была длинная рубаха из какой-то грубой ткани и темные штаны, на ногах что-то вроде башмаков, довольно примитивных, подвязанных кожаными шнурками, обматывавшими ноги почти до колен. Черты лица его были самые обыкновенные, глаза смотрели с лёгким прищуром. То ли он так рассматривал Александра и Бертрама, то ли просто действовал яркий свет факела.

– Ты кто? – спросил Александр.

Парень наморщил лоб, пристально глядя на них. Всё выглядело так, будто теперь он пытается понять, что ему говорят, но не понимает. Александр почесал в затылке.

– Ну и как же нам с тобой объясниться? – проговорил он. Парень тоже что-то сказал, но, как и прежде, ни Бертрам, ни Александр не поняли ни единого слова. Бертрам даже готов был поклясться, что никогда не слышал ничего подобного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения