Читаем Рыжий полностью

Мисс Фрост хозяйничает на кухне. Себастьян развалился в кресле, откидывает спинку назад и наливает себе стаканчик. Жесткость — это не то слово, Мэрион. Я приложил все зависящие от меня усилия, чтобы сохранить нашу семью. Разумеется, обстоятельства не были идеальными, но я старался обратить их нам на пользу. Но ведь нужно бывать и на людях. Я человек. Но мисс Фрост очень добра ко мне. И как она суетится возле плиты. И контуры ее седалища отнюдь не дурны, к тому же у нее славные, крепкие ножки в коричневых ботинках. Руки, конечно, тяжеловаты, но это ничего. Тяжелые руки навевают грусть. Нет, сложена мисс Фрост неплохо. Ласковая и моложавая. Только посмотреть на все ее изгибы, выпуклости, вогнутости и пальчики. Скорей бы на все это поглазеть, приласкать, да и тебе будет хорошо. Мне нужен покой и хороший отдых, чтобы кое-как перебиться те несколько недель, оставшихся до того момента, когда я невероятно разбогатею.

— Мисс Фрост, позвольте налить вам несколько капель.

— Только совсем чуть-чуть.

— Мне очень приятно находиться в вашем обществе, мисс Фрост.

Лицо ее покраснело. Мисс Фрост отвернулась.

— Я действительно так думаю, мисс Фрост.

— Мне здесь нравится.

— Я должен принести свои извинения за то беспокойство, которое мы вам доставили.

— Ничего страшного.

— Я действительно не хотел вас огорчать.

— Я всем довольна. В самом деле, мистер Дэнджерфилд. Это самый приятный дом из тех, в которых мне доводилось жить. Здесь так мило и свободно.

— Это и в самом деле так, мисс Фрост.

— Мне нравится, когда все легко и просто.

— Я согласен. Так и должно быть. Свободно и легко. Легко и свободно. И мне тоже так нравится. Не люблю ничего, что меня связывает.

— И я так думаю.

Мисс Фрост принесла кофейник и блюдце с печеньем. Они улыбались друг другу через стол.

— Все время происходят какие-нибудь неприятности, не правда ли? Но мы еще увидим лучшие дни. Как известно, у каждой медали — две стороны. Вы мне нравитесь, мисс Фрост.

— И вы мне тоже нравитесь.

Передает печенье Себастьяну. Он взял четыре штуки. Мисс Фрост размешивает сахар. Они стараются не смотреть друг другу в глаза. Ох уж эти глаза!

Да, глаза.Нет, глаза.И что ониВидят?Некоторые, говорят, счастье,Другие — беду.О, глаза.Ох, глаза.Глаза.

— Мисс Фрост?

— Да?

— Я хочу вам что-то откровенно сказать, но только, пожалуйста, поймите меня правильно.

— Я вас слушаю, мистер Дэнджерфилд.

— Позвольте мне провести ночь в вашей спальне.

Наступила тишина. Мисс Фрост чуть-чуть покраснела. И опустила глаза, словно рассматривала чашку с кофе. Себастьян продолжал говорить в дружеском и в то же время деловом тоне.

— Поймите меня правильно, мисс Фрост. Я постелю на пол матрац. Со мной происходит что-то странное. Я так переволновался, что вряд ли смогу заснуть в одиночестве. Вы же не будете против? Я понимаю, что это немного странно, но, черт побери, я не хочу от вас ничего скрывать.

— О нет, мистер Дэнджерфилд, в этом нет ничего странного. Я понимаю, как вы сейчас себя чувствуете. И не возражаю. И понимаю, что вы имеете в виду.

— Это весьма благородно с вашей стороны, мисс Фрост. Принимать все таким, как оно есть.

— Но вы уверены, что вам будет удобно? Я, например, привыкла спать на полу, когда работала на ферме.

— Все будет отлично. Матрац замечательный. Просто мне хочется верить, что я не буду вам мешать.

— Вы мне не помешаете, мистер Дэнджерфилд.

— Мне нравится, как вы сварили кофе. Вкусно.

— Я рада, что вам нравится. Я заварила в джезве.

— И очень правильно.

— Спасибо.

— Такой приятный был вечер, мисс Фрост.

— Мне тоже все очень понравилось.

— Я рад, что вам понравилось.

— Только вот некоторые неодобрительно посматривают на женщин, которые заходят в бары.

— Только старомодные людишки, мисс Фрост.

— Именно так, я согласна с вами.

Мисс Фрост убирает. Слышен шум воды. Звуки чистоты. Только бы не видеть по утрам засаленные тарелки. Беру свой матрац. Он серый, полосатый и сыроватый. Аккуратненько кладу его на пол. Надо бы раздобыть одеяло, чтобы мисс Фрост не увидела эти грязные простыни. Ну, вперед, через дверь, оттолкну стул, он мне мешает. Вот так, хорошо. Он получил то же самое, что и «подлинные» антикварные штучки Скалли. Кладу на место шарфик мисс Фрост. Вешаю брюки. Нужно поддерживать порядок. Мое белье несколько обтрепалось. Спать ли мне нагишом или из скромности оставить на себе эти лохмотья? Скромность любой ценой. Вот что делает семью счастливой: обеды и ужины непременно в одно и то же время, и чтобы на столе всегда были сахар, соль и масло. Заштопанные носки и чистые рубашки в шкафу. Мисс Фрост молодец. Вымыла тарелки без всякого оханья и аханья. И без отговорок. Такая милая. Не пахнут ли мои подмышки? Нужно понюхать. Запашок свежим не назовешь. Ну да ладно, и на солнце есть пятна.

Перейти на страницу:

Похожие книги