Читаем Рыжик (СИ) полностью

- Ну да... Наш город в немецких хрониках значится, как "Глиняная гора". А в теперешнем центре глины и в помине нет. Вот я предположил, что раньше, до княжеского града, поселение находилось здесь, на глиняном мысе реки...

- Как - реки?! Где - реки?! - одновременно вырвалось у Люды и Олежки, а Юлька только отчаянно хлопнула ресницами. - Здесь была река?!!

- О-о-о! Ото, пан Ромцю, вчилис-вчилис, довчилис...

- Ну-у-у!.. Роман Николаевич, вы не правы. Я тоже тогда не знал. Вы мне ещё целый план старого русла Норавы начертили.

- Э-э-эх!.. Хто ж тем тепер цкавитьс... [прим. - "интересуется"]

- А!.. А!.. - встряла Люда, подпрыгивая от нетерпения, чтобы прервать брюзжание старика. - А план этот у вас есть?

- Та десь тут був... - нарочито засомневался пан Ромцю.

- А можно?!..

- Так то ж треба шука-а-ати...

- Та знайд--ть вже, будьте ласкав! - в тон ему проныла Екатерина Львовна и нахально скривила кислую рожицу. Как Людыны мысли читала!

Пан Ромцю глянул на неё осуждающе, ещё раз "эхекнул" и полез таки в стол... надолго. "По крайней мере, ТЕ раскопки прошли наверняка быстрее" - постановила Люда, но прервать процесс не решилась.

Внимательнейшим образом проинспектировав содержимое трёх ящиков, перечитав его и, даже, немного отредактировав, Роман Николаевич извлёк перевязанный лентой рулон плотной бумаги. Последовала процедура развязывания и строжа-а-айшего изучения этого бесценного документа, за время которого Люда в нетерпении уже выбралась из своего угла и успела минут пять потолктись у стола старого геолога. Наконец, манускрипт был признан аутентичным и вручён в дрожащие от волнения руки подрастающего поколения. Люда развернула и обомлела - перед нею была мечта топографа, каллиграфа и первопечатника одной, так сказать, бумажкой! Осталось только найти клад...


- Стой!!! - гаркнула Люда и уже спокойно закончила: - ...где стоишь....

- А!!! - Юлька подпрыгнула и попятилась.

- ...а то тут тебе и крышка, - задумчиво закончила Люда и... перевернула карту.

- Ты дура, да?! - обиделась подруга. - Чё пугаешь?!

- Я... не... пугаю, - так же задумчиво проговорила Люда и... снова перевернула карту, - я о-ри-ен-ти-руюсь на ме-е-естности...

- Рыжая! Ну чё ты её крутишь? Сколько можно?! - благородное Олежкино возмущение несколько смазывал тот факт, что заблудились они под его руководством. Казалось бы - вот склон, вот овраг... Но теперь определить, в каком именно из оврагов этого лесного лабиринта они находятся, не представлялось возможным.

- Ты-акс! - бодро начала Люда. - Сейчас мы их проверим... сейчас мы их сравним... - напела она и решительно глянула на небо. - И-где у нас будет север?

Компаса, конечно, никто взять не догадался, а затянутое тучами вечернее небо хмуро промолчало. И других указателей не предвиделось.

- Там! - решительно махнула Юлька.

- Почему?

- Я так думаю!

- А-а-а!..

- Вот, что значит - настоящий геолог, - Олежка значительно поднял палец, - У настоящего геолога компас, как известно, находится в задни... ГЫК!.. Больно же!!!

- Дурак!

- Смотри-и, Олежка, - Люда деловитым прищуром оценила его фигуру, - щас наклоним и ка-а-ак... сориенитуем...

- Э, э! - забеспокоился тот, видя настрой девочек, и на всякий случай приотстал.

Люда хмыкнула и продолжила топографические изыскания сторон света. Она поставила карту по Юлькиным указаниям и пробормотала:

- П-павлины, говоришь?.. - а потом уверенно развернула "север" в противоположную сторону. - ...ХЕ!!! Нам туда! - И пошла по едва заметной тропинке через промоину в склоне.

Удивительно, но спорить никто не стал, и Юлька с Олежкой потянулись следом. Они даже не брюзжали, когда пришлось перелезать через упавшее брёвнышко, объёмом в несколько десятков кубометров дров. Зато через четверть часа деревья расступились, и они вышли на широкое ложе бывшего речного русла, а ныне - главной долины лесопарка.

- Люськин! Ты гений! - радости Юльки не было границ, потому что она уже начала откровенно подволакивать ноги и, по виду, готовилась произнести решительное "брось, не донесёшь!". - Как ты догадалась?

- Элементарно, Ватсон! Ты говоришь - налево, значит нам - направо.

Юлька обиженно умолкла. Олежка, скептически скривившись, прикинул Людыну правоту где-то в горних высях... и согласился. Юлька разобиделась окончательно.

- Тыак-с... - сделав "морду веником", Люда уставилась в карту. - Щас будем искать тот мыс...

- А где мы? - Олежка пристроился сбоку, с умным видом полного профана вглядываясь в чертеж.

- А чёрт его знает, - призналась Люда и подняла голову. - Слышь, Юльк, нам куда, как думаешь?

Та повернулась, задумалась, начала было осматриваться, но вдруг заметила напряжённые взгляды своих спутников:

- Да ну вас! Дураки...

Олежка с Людой дружно "хрюкнули" и Люда повела компанию влево. Направление, в конце-концов, ничем не хуже других, а там, глядишь, и что-нибудь приметное обнаружится.

Постепенно Юлька, которой всё равно нечего было делать, заняла главенствующее положение в их маленькой экспедиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература