Стеклянная емкость вмещала ровно десять кварцолитов, масляно отблескивавших в солнечных лучах. Когда Сайнжа установил последний, между граней вспыхнула голубая электрическая искра, больно ужалившая его в подушечку пальца. Охотник стремительно отдернул кисть, полость в теле автоматона сомкнулась, очертившись тонкой, едва различимой прорезью. Лежавшую навзничь Фелицию выгнуло эпилептической дугой. Она ударилась затылком и пятками о землю, испустив хриплый, вибрирующий звук глубокого вздоха. Глаза закатились под веки, открыв влажно блестящую белесую выпуклость глазного яблока. Автоматон часто, судорожно заморгала — и когда снова повернула голову к Сайнже, ее взгляд наполнился осмысленностью.
Охотник предположил, что глаза автоматона отлиты из окрашенного кварцевого стекла или выточены из настоящего хрусталя. Нежное лиловое сияние им придавала подложка серебряной фольги... но вспыхнувшее ощущение обмена изучающими взглядами с настоящим человеком не исчезло.
Внутри автоматона возникло и пропало нарастающее жужжание. Фелиция оперлась о землю лишенной кисти левой рукой — из дерганых ее движения стали размеренными и плавными — и села, подтянув под себя ноги. Не лишенным изящества жестом поправила сбившуюся в паклю прядку, скрыв шрам на лбу, сложила руки на раздутом животе. Тень всей тушей гулко бухнулся на землю поблизости, вытянув сверкающий длинный череп.
— Примите благодарность за своевременное спасение, — ее голос звучал чисто и отчетливо, со звонкими металлическими обертонами. Если бы она могла, автоматон наверняка бы приязненно улыбнулась, но конструкторы наделили ее лицом, не способным выразить богатую гамму человеческих эмоций. — Могу я узнать, как обращаться к тому, кто не оставил меня в беде?
— С-сайнжа, — пробормотал охотник. Возродившаяся к жизни Фелиция вела себя как истинная светская леди с безупречными манерами. Невзирая на тот факт, что они находились на полянке посреди джунглей, по соседству с разбитым кораблем и его погибшим экипажем. Компанию им составляли две страховидные клыкастые зверюги, а саму Фелицию не мешало бы как следует отмыть, причесать и нарядить в чистый костюм.
— Рада нашему знакомству, — механическая девушка кивнула грациознее, чем любая из знакомых охотнику женщин. — Хотя случилось оно при весьма трагических обстоятельствах. Полагаю, у вас накопилась масса вопросов. Я готова ответить на них, — Фелиция бережно опустила руку с кистью-крюком на черную голову Тени, и альяс немедленно заурчал. Призрак бродил возле разбитого вельбота, трогая проржавевшую обшивку лапами и прерывисто шипя.
Влажная и жаркая атмосфера Лаймерины выжгла из человеческих костей кальциевую основу, сделав их хрупкими и гибкими на ощупь, крошащимися от малейшего прикосновения. Требовалась изрядная твердость рук, терпение и выдержка, чтобы аккуратнейшим образом перепилить иссохшие жилы, вскрыть локтевые суставы и отделить намертво сомкнутые в последнем рукопожатии кисти. Соприкасаясь с костями, нож чуть слышно поскрипывал.
«Что, коли от переживаний и одиночества Фелиция впрямь тронулась своим механическим умом... а я наслушался ее рассказов и спятил за компанию?»
Прикусив от напряжения кончик языка, охотник с Найхави аккуратнейшим образом опустил свой трофей на заранее разложенный кусок шелковистого миткаля, некогда бывший одной из нижних юбок Фелиции. Накануне он выстирал и тщательно высушил ткань, чтобы теперь бережно завернуть в нее две обтянутые коричневой кожей кисти с выступающими костями. Сохраненные потому, что автоматон упрямо веровала в превосходство и торжество науки — и сумела заразить своей верой (или безумием?) и его.
Небольшой угловатый сверток точнехонько умещался в сейф из-под кварцолитов, но в ближайшем будущем его настоятельно требовалось поместить в более подходящее место. Скажем, в охлаждающий сосуд Дьюара, где кости имеют намного больше шансов сохраниться неповрежденными. До наступления нужного момента, на который так надеется Фелиция. Если сей знаменательный момент когда-либо наступит.
Тем не менее, охотник пошел ей навстречу, осуществив первый шаг безумного замысла автоматона: сохранить фрагменты плоти погибших косменов.
— Мы не оставим их здесь, гнить и разлагаться, — тихо и твердо заявила Фелиция. С этим ее утверждением Сайнжа был целиком и полностью согласен. Мертвецам надлежит быть достойно погребенными.
В кормовой части вельбота он отыскал капсулу с тормозным парашютом. Слежавшаяся ткань хрустела и разъезжалась на волокна при попытке ее развернуть. Кое-где материю проела бурая плесень и изгрызли местные насекомые. Вытащив парашют наружу и раскатав громадный овальный купол на земле, охотник сумел выкроить два достаточно больших отреза, годных на саваны.