— Они сами накликали несчастья на свою голову, — майор резким движением распахнул дверь перед управляющим. Боумантессе с облегчением вздохнул, шагнув в прохладную полутьму офиса. — Дерзнули превзойти замыслы Творца и нарушить его заповеди. Заключать брачные союзы с аборигенами еще никуда не шло. Но признавать за явленным на свет потомством равные права с истинными людьми? Воистину мерзость в глазах Господа. Неудивительно, что Он в несказанной милости своей обрушил на них мор, глад и огнь небесный.
— На территории рудника недопустима любая форма религиозной пропаганды, — раздраженно напомнил управляющий. Никто из таульгар не мог постичь упрямой привычки хумансоо при всяком удобном и неудобном случае ссылаться на своего Господа. Судя по противоречивым заповедям, легендарный творец человеческой расы отличался склочным и неуживчивым нравом. Его обильно расплодившиеся и расселившиеся по Второму Сектору творения были ничуть не лучше. Развязать многолетнюю кровную вражду с собственными соплеменниками только потому, что у тех иной окрас кожных покровов или другой говор — вполне в человеческих традициях.
С другой стороны, именно представители хумансоо настояли на создании Комитета Гуманности и разработке единого Трудового кодекса. Люди ввели понятие Индекса разумности и превратили свой язык в средство межрасового общения. Их тяга к экспансии и познанию нового была всепоглощающей. Диковинная нация. Одна из самых парадоксальных в Союзе Фузии.
— Прошу прощения, — запоздало спохватился Шолто. — Только этот субъект с Найхави выглядит крайне подозрительно. Заметили, какой здоровенный парень? Не исключено, что среди его предков затесались коренные уроженцы Пояса Ятранги. Эти, как их — яутаджа?
Боумантессе плюхнулся на стул. Анкис сунулся в недра гудящего охладительного агрегата, заботливо водрузив перед управляющим запотевший стакан голубого мотылькового чая с мелкими кусочками льда. Шолто многозначительно откашлялся. Надежды не оправдались. Маиссо проигнорировал намек, оставив человека без прохладительного.
— Он — потерпевший кораблекрушение. Морской закон Фузии предписывает оказать ему помощь, невзирая на происхождение и вероисповедание, — отрезал таульгар. — Да, всегда остается досадная вероятность, что рухнувший с небес искатель приключений трудится на конкурирующую фирму. Уверен, тебе достанет сообразительности приставить к нему пару-тройку пристальных глаз и шустрых ног. Убедись, что он занят ремонтом корабля и не покидает причал. Незваный гость — не самая большая из наших бед. Куда больше меня занимает хищная тварь, безнаказанно истребляющая рабочих. Сегодня нам удалось предотвратить волнения. Завтра, особенно если ночью нападение повторится, мы рискуем столкнуться с бунтом. Ты упомянул, якобы у тебя имеется план. Излагай. Анкис, налей господину блюстителю.
Прихлебывая охлажденный джин, Шолто поделился замыслом. Выслушав, Анкис испустил долгий и протяжный шип. Хумансоо на его месте удивленно присвистнул бы сквозь зубы.
— Рискованно, — высказался Боумантессе.
— Не спорю. Однако мы оказались перед выбором: несколько жизней против ежеутреннего подсчета мертвецов и перспективы повального бегства, — здраво указал майор. — Не забудем о гневе совета директоров. Вряд ли им понравятся новости о срыве работ. Мои люди осмотрели тела и расспросили очевидцев, сойдясь во мнении: нам противостоит одинокая особь. Кровожадная и быстрая, но все-таки одна. Хищная тварь из джунглей, привлеченная новыми запахами и легкой доступностью добычи. Явись она со стаей сородичей, нам бы не поздоровилось. Но бестия одна. Мы ее одолеем.
— Ладно, — сдался натиску управляющий. Раса хумансоо славится врожденной хитростью, коварством и изобретательностью в деле уничтожения противника. Майор был прав, упомянув дирекцию «Ютани». В Метрополии не сильно обрадуются, получив каблограмму о беспорядках на драгоценной шахте Хаабо. — Приступайте.
Шолто удалился, бодро стуча каблуками. Анкис заменил стаканы на толстенный гроссбух и папки с отчетами бригадиров участков. Перелистывая шелестящие страницы, Боумантессе на миг отвлекся сторонним размышлением. Хумансоо следовали древним традициям Старой Земли, именуясь родовой фамилией и прибавляя к ней одно или несколько личных имен. В документах майора Шолто, к примеру, указывалось, что его зовут Арчибальд. Мрачный капитан «Погони» представился просто Сайнжей. Что это — имя, фамилия, клановое прозвище? Возможно, у выходцев из Пояса Ятранги приняты собственные обычаи, не такие, как у прочих хумансоо. Какая разница, пусть именуется как ему угодно. Лишь бы скорей починил свою разбитую лоханку и убрался с Лаймерины.
— Хумансоо вздорят, — доложил Анкис, в наползающих сумерках возникнув слева от управляющего, усердно боровшегося с цифрами сводного отчета за истекший месяц. Отчет уверенно побеждал.