У Чарли было взволнованное выражение лица в духе «что я такого сделал?». Я провел его в свой кабинет, и после того, как он вошел, указал ему на диван и закрыл за нами дверь.
— Чарли, думаю, что нам нужно немного поговорить. Ты думаешь, что это круто?
— Ага! Носить с собой пистолет…
— Чарли, это сразу много всего, но это точно не круто, — я снял пиджак, повесил его на спинку кресла, и на мне было видно кобуру с моим кольтом.
Я достал револьвер из кобуры, вынул патроны, сделал прострел холостым, чтобы удостовериться, что патронов там не осталось, и дал его ему в руки:
— Вот, возьми.
Для человека, который так этим интересовался, столкнувшись с реальностью, он довольно осторожно его взял. Он взялся за него так легко, что чуть не уронил его на пол, и ему пришлось повозиться, чтобы крепко его ухватить. Он нервно взглянул на меня. Я протянул руку и взял револьвер обратно.
— Не думал, что он будет таким тяжелым, да? — и я сел у своего стола.
— Ээ, нет.
— Он тяжелый не только в таком аспекте. Чарли, это пистолет. Это не игрушка. Его основное назначение – убивать людей. Я надеюсь, что мне никогда не придется снова его носить. Я точно не собираюсь носить его с собой повсюду каждый день. Одно дело выйти на площадку в Парктоне и прострелить пару обойм, чтобы остаться в форме, но я никогда, никогда не хочу снова его всерьез использовать, — я повернулся в своем кресле и открыл свой стол.
Кольт вместе с кобурой отправились в нижнюю полку. Я закрыл полку на ключ и убрал их в свой карман.
Он посмотрел на меня на мгновение и затем сказал:
— Пап, како…
— …каково это? На что это было похоже? — Чарли кивнул. — Каково это было – убить моего брата? — он снова кивнул. Я только вздохнул на это. — Боже, Чарли, это не то, о чем стоит говорить, ты знаешь? В смысле, убийство твоего дяди. Вот кем он был, ты же знаешь? — он просто сидел и смотрел на меня, не говоря ни слова, но ожидая, что я продолжу.
Я не мог смотреть на него. Я смотрел на дальнюю стену, не видя стоящих там книжных полок, но видя перед собой кухню в тот день в 1983-м году, и даже раньше – ночь 1981-го. Я повернулся обратно к своему сыну.
— Убивая человека, все меняется, Чарли. Это не так, как показывают в фильмах или по телевизору. Этому есть своя цена. Я каждый день думаю об этом. Каждый день, когда я выхожу на кухню, я вспоминаю о том, где мне пришлось убить человека и оставить его тело, чтобы его забрала полиция, — на это глаза Чарли широко раскрылись.
Не думаю, чтобы он когда-либо связывал факт моего убийства моего сумасшедшего брата с реальностью, что это произошло в том же самом помещении, где он ел свои хлопья на завтрак.
— И даже больше, Чарли. Я должен был это сделать, не путай. Он действительно был сумасшедшим и он действительно пытался убить тебя и твою маму, но убив его, я также убил и остаток своей семьи. Моя сестра, твоя крестная, твоя тетя Сьюзи – она буквально сбежала из дома. Она сменила имя и уехала за полстраны отсюда, чтобы убраться подальше от наших родителей и от меня. У меня были тети, дяди, и двоюродные братья и сестры. С тех пор я ни с кем их них не разговаривал, даже со своей крестной матерью. Мои родители, бабушка и дедушка, которых ты никогда не видел, называют меня монстром. Моей семье конец, Чарли. Когда ты убиваешь кого-либо, этому есть цена, — и я постучал по столу, куда я убрал свой револьвер. — Это не игрушка, и это никогда не круто.
Мой сын сидел молча с минуту, и затем сказал:
— Прости, пап.
Я только улыбнулся и махнул рукой:
— Не переживай. Все хорошо, что хорошо кончается, — и я кивнул в сторону двери.
Чарли поднялся и направился к двери. Я же еще сидел, и услышал его:
— Пап, ты в порядке?
Я фыркнул и повернулся к нему.
— Все в порядке. Каждый раз, когда я задумываюсь о том дне, я просто смотрю на тебя и твою мать, и мне становится лучше, — и я тоже поднялся и жестом велел ему идти, и затем последовал за ним на кухню.
Мэрилин была на кухне, она тогда вынимала буханку хлеба из духовки. Пахло восхитительно. Они с близняшками наготовили целую кастрюлю соуса для спагетти, и еще кастрюлю с водой закипала на плите. Я достал бутылку Кьянти с полки.
— Все в порядке, — спросила она.
— Вполне.
За нами стоял наш сын, осознавая, что здесь лежал мертвец. Он виновато взглянул на меня, тихо спросив:
— Здесь? — я же не сказал ни слова, но незаметно указал ему на край стола, где Хэмилтон упал на пол. Чарли вытаращил глаза и затем вышел из кухни.
Мэрилин взглянула на меня и спросила:
— Что это такое было?
Я улыбнулся и налил нам вина:
— Потом расскажу.