На мгновение Мэри замерла. Стоя на коленях, округлив глаза, она разглядывала череп и зубы страшного животного. Затем она подскочила и отыскала валяющуюся неподалёку в траве маленькую лопатку. Вернувшись, она вновь упала на колени и принялась копать. Мэри вонзала лопатку в землю снова и снова. Грунт летел во все стороны; слышались тяжёлые вздохи девушки. На её лице отразилось безумное выражение, и она не останавливалась ни на секунду. Она копала до тех самых пор, пока не показался отломанный позвоночник существа. Рядом с ним блеснуло нечто металлическое, и Мэри, отбросив лопатку, взяла это в облепленные грязью перчатки.
Большим пальцем она соскребла с металла землю и увидела, что эта штука была круглым стальным медальоном. На нём тут и там проступали небольшие точки и пятнышки ржавчины, но это совсем не мешало прочитать надпись «Джесси».
«Это… собака?» — Мэри перевела взгляд на череп и решила, что останки действительно могли принадлежать этому зверю. Ей приходилось видеть собак, но только в доумнете. Многие богачи держат их как домашних животных, но для обычных людей — это невиданная роскошь. «Но откуда здесь взялся скелет собаки?».
Мэри услышала, как вдалеке зашипела дверь, и поспешила закопать кости. Вдруг её накажут за эту находку? Не дай бог ещё лишат возможности посещать это место. Медальон она тут же сунула под ближайший валун. Каждый раз, когда Мэри покидает сад, охранник обыскивает её на предмет посторонних вещей в карманах — уж лучше не держать эту штуку при себе.
— Добрый день, Мэри, — послышался из-за спины мужской голос.
Мэри обернулась и увидела мистера Дюваля. Он был высоким стройным мужчиной, виски которого припорошила первая седина. При этом нельзя было назвать его таким уж старым. На вид ботанику было около сорока лет.
— Здравствуйте, — стараясь не показывать обеспокоенности, проговорила Мэри.
Ботаник покосился на единственный цветок, бутон которого склонился над перекопанной землёй.
— Как успехи? — с каким-то огорчением в голосе спросил он.
— Я… эмм… только начала. Ещё ничего толком не успела сделать.
— У вас всё получается?
— Да, я делаю всё так, как вы и показали.
— Что ж, — хмыкнув, сказал мистер Дюваль. — Я зашёл проверить, не требуется ли моя помощь. Раз уж у вас всё хорошо, то я, пожалуй, пойду.
Он развернулся и уже хотел было последовать к выходу, но Мэри его окликнула:
— Мистер Дюваль!
— Гм… да? — Его лицо оставалось безмятежным.
— Я… хотела у вас спросить.
Он выжидающе смотрел на неё, но Мэри не сразу нашла в себе смелость начать разговор. Несколько секунд она металась взглядом, пока наконец не сказала:
— А сколько вы здесь работаете?
Ботаник переменился в лице и нахмурил брови.
— Не думаю, что я имею право разглашать подобную информацию.
— Мне просто интересно, откуда взялось всё это. — Она объяла руками пространство. — Вырастить такое в помещении. Это же просто поразительно!
— Ну-у, собственно говоря, здесь нет ничего поразительного. Все здешние растения прошли процедуру генетической модификации. Температура и влажность, как вы и сами могли заметить, отличаются от тех, что присущи вашей палате или коридорам. В куче с излучением фитоламп создаются вполне комфортные условия для роста. Дроны-опылители также неплохо справляются со своей задачей. Это, конечно, не пчёлы, но…
— Пчёлы?
— Вам следовало бы поучить всемирную историю, мисс Лэнфорд. — Он надменно улыбнулся. — Вымирание пчёл стало едва ли не переломным моментом нашего существования. Именно из-за отсутствия пчёл Земля стала настолько пустынной.
— Я думала, что проблема в тех червях…
Ботаник кивнул.
— «Acantemius vernis» лишь поставили точку в истории, что началась задолго до их появления. А началась она именно с пчёл.
— А откуда вы брали этот грунт? — наконец подошла к самому интересующему её вопросу Мэри.
— Что за глупые вопросы? В Старом Мире, естественно.
— То есть здесь может быть всё что угодно?
— Что вы имеете в виду?
— Ну, может, здесь есть какие-то артефакты? — стараясь выглядеть как можно более глупой протянула Мэри. — Разные штуки, что интересуют археологов?
Мистер Дюваль расплылся в улыбке.
— Штуки, что интересуют археологов? Интересно, что например? Ржавые консервные банки или пластиковые бутылки? — Он прыснул от собственной шутки, а затем, глядя на Мэри, покачал головой. — В любом случае эта земля проходила процедуру очистки от мусора, так что ничего, крупнее монетки, вы тут не найдёте. Хотя, если так рассуждать, то монетка тоже может стать ценным артефактом… Но я бы не советовал вам перелопачивать здесь всю землю в её поисках.
Улыбнувшись, Мэри покачала головой.
— Нет, что вы, — сказала она. — Просто мало ли… Вдруг попадётся?
— В таком случае поделитесь своей находкой со мной. Мне бы тоже было бы интересно посмотреть.
Мэри сложила руки на коленях и кивнула.
— Что ж, приятно было с вами побеседовать. Если у вас более нет вопросов…
— Да, да, — сказала Мэри. — Мне нужно возвращаться к работе. Осталось не так много времени и скоро меня проводят обратно в палату.
— Не буду вам мешать, — напоследок бросил ботаник и поспешил удалиться.