Читаем С любовью, Босс полностью

– Мои предложения по улучшению. – Говорит он, кладя передо мной бумаги. – Передашь боссу, когда они кончат? – Усмехнувшись, парень косится в сторону кабинета Линдера, где Жанна, расстаравшись, уже едва ли не ложится на стол животом.

– Что ты там говорил про барашка? – Растерянно бормочу я.

– Я говорил, что это ее старый фокус. – С улыбкой объясняет Миша. – Она уже половину офиса приглашала посмотреть, что у нее там в этом вырезе. – Он показывает на себе. – И многие видели.

– И ты? – Корчу рожицу.

– Я из тех, кому нравится, когда самое интересное надежно скрыто. – Добродушно говорит он. Разворачивается и уходит. – Возможно, и боссу тоже! – Слышится его голос из глубины коридора.

«А мне-то какое дело!» – Злюсь я.

И все равно сажусь так, чтобы удобнее было наблюдать за происходящим в кабинете Линдера.

Глава 27

К вечеру мои ноги наливаются свинцом. Совещания, мелкие просьбы, бумажная работа и беготня по офису – все это целый день заставляло меня чувствовать себя белкой в колесе. Уже девятый час, а Линдер, кажется, и не думает отпускать меня домой. Я хромаю, а он продолжает гонять меня по мелким поручениям, будто не замечая моей усталости.

Во время мозгового штурма с креативной командой я переводила, стенографировала и даже организовывала легкий перекус для участников: разносила воду, еду, горячие напитки. Неужели, не заслужила того, чтобы уйти сегодня домой пораньше?

– Список рубрик для сайта. – Говорю я, выкладывая перед Карлом бумаги. – Выборки по темам. Что-то еще?

– Нет. – Отвечает босс.

В этот момент у него звонит мобильный, и он жестом прогоняет меня прочь.

– Спасибо. – Бормочу я себе под нос, удаляясь. – Пожалуйста. – Отвечаю сама же себе. – Что бы я без тебя делал, Хмельницкая.

Останавливаюсь возле своего стола и оборачиваюсь, чтобы подсмотреть, как он разговаривает по телефону. Карл поднимается с кресла и подходит к окну, за которым горят огни города. Глядя на них, он ведет оживленную беседу.

Мне, конечно же, интересно, с кем он разговаривает. И о чем. Утром, когда ему звонила женщина, я ощутила настоящий укол ревности. Почему-то возможное наличие у босса там, в Европе, своей личной жизни расстраивало меня даже сильнее, чем попытки Жанны охмурить его здесь, в офисе журнала, прямо у меня на глазах.

Не знаю, с чем это связано, ведь Карл никогда не давал мне повода думать, что я ему интересна. И даже наоборот: то, как он ведет себя ежедневно, прямо говорит об обратном.

Все, чего он желает видеть во мне, напрямую касается лишь работы. Дисциплинированный, ответственный, активный помощник – вот, кто ему нужен. А не девица, которая целует в подпитии экран его ноутбука и пишет возмутительного содержания записки, о которых наутро даже не может вспомнить.

И все же, я улыбаюсь, вспоминая его реакцию на это письмо. Хорошо, что все-таки удалось выкрутиться. Но удастся ли в следующий раз? Похоже, мне стоит усерднее пытаться сдерживать свои чувства в узде.

От мыслей отвлекает звонок телефона.

– Офис господина Линдера. – Приветствую я, снимая трубку.

– Прошу прощения… – Говорит мне мужской голос. – Не смог дозвониться Карлу на сотовый. Это Элиас, его секретарь.

Его секретарь – мужчина?

У меня моментально поднимается настроение.

– Слушаю вас, Элиас, – оживляюсь я. – Это Диана, его временный русский секретарь.

– О, Диана? – Его тон теплеет. – Карл говорил мне о вас.

– Правда?

– Да, мы созваниваемся каждый вечер. Шеф умеет загрузить работой даже на расстоянии.

– Он и вас загружает? – Усмехаюсь я.

– Насколько это возможно. А вас, полагаю, на все сто процентов. Так?

– На двести, вообще-то.

Элиас смеется. Судя по голосу, он довольно молод – ему до тридцати.

– Примерно представляю, как нелегко вам приходится. – Понимающе говорит он. – Если нужна будет помощь, обращайтесь.

– Спасибо.

– Так я могу поговорить с шефом?

Я обращаю взор на кабинет Линдера. Тот, жестикулируя, продолжает разговаривать по телефону. Ходит туда-сюда вдоль широкого окна и, судя по выражению его лица, он весьма сосредоточен на беседе.

– Думаю, он сейчас немного занят – общается с кем-то по сотовому. Но я могу передать, что вы звонили.

– Хорошо. – Соглашается Элиас. – Скажите, что доктор Якобссон просит его согласовать дату ближайшего визита и интересуется, сможет ли он посетить его в конце марта.

– Записала. – Отчитываюсь я, откладывая в сторону ручку.

– Спасибо. – Говорит Элиас. – Ну, удачи тебе.

– Благодарю.

– Хороший английский. – Вдруг замечает он.

– У тебя тоже. – Улыбаюсь я.

– Вот и нет.

– Серьезно.

– Но я посещаю курсы.

– Босс отправил?

– Угадала.

Мне становится так тепло от этого разговора, что я не могу перестать улыбаться. Если честно, с Карлом гораздо труднее найти общий язык. Я машинально поворачиваю голову, чтобы посмотреть на босса, но то, что вижу, заставляет кровь застыть в моих жилах.

– Прости, мне нужно бежать! – Кричу я в трубку, бросаю ее на рычаг и устремляюсь в кабинет Линдера.

Карл стоит, уперев ладони в стол и опустив голову. Его ноги полусогнуты – так, будто вот-вот подкосятся, не в состоянии удерживать тело и дальше в вертикальном состоянии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Manner

Игра в ненависть
Игра в ненависть

Люба – ценный сотрудник модного журнала. Алекс – противный выскочка, который обязан головокружительной карьере своими глупыми заметками и идиотским книжкам о женской психологии.Люба очень старается, чтобы продвинуться по службе, а Алексу все дается без малейших усилий: деньги, женщины, всеобщее признание.А еще у них с Любой не так давно приключился скоротечный роман, который красавчик-писатель даже не помнит. И пара свиданий, которым он не придал никакого значения. Разумеется, девушка теперь тихо ненавидит Алекса и не понимает, почему все вокруг ведутся на его обаяние?Но однажды судьба подкидывает ей отличный шанс отомстить: ударившись головой на корпоративе, Алекс теряет память. Люба, которую порядком достала эта игра в ненависть, представляется ему… его невестой.

Елена Сокол , Лена Сокол

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги