Читаем С любовью, Я полностью

— А пускай катится к Дьяволу, — весело ответила я. — Да-да, — опередила я возмущение. — Я помню про неустойку, также помню, что меня заставили туда прийти, обманом ли или просто уговорами — не суть важно. Я пришла в модельный бизнес не по собственной воле, но уйду сама. Неустойку выплачу.

— Ты хоть понимаешь, какая там сумма? — Кажется, у Томаса не осталось аргументов.

— Ничего. Я привыкла работать.

— Ладно. Мы ещё поговорим на приёме. — Том обошёл меня и открыл входную дверь. — Пора ехать. Тебя с отцом и братом отвезёт водитель, я привезу Петти сам.

— Да кто бы сомневался, — фыркнула я, в последний раз переступая порог ненавистного дома.

К офису мы подъехали одними из последних. Десятки машин на парковке перед зданием казались в вечерних лучах солнца чёрными, серебряными, золотыми и красными монстрами. Это определённо не мой мир. Спорткары, кабриолеты — четырёхколёсные чудовища — охраняли своих хозяев от бледной пыли обычного мира.

Приняв руку брата, одетого сегодня по последней моде и выглядящего куда старше реального возраста, я вылезла из машины и, дождавшись отца, пошла к дверям. Маленький клатч, в котором уместились все мои вещи для побега, хранил телефон, банковскую карту, именную карту на старое имя, именную карту на новое я старательно изрезала на тончайшие полоски, и небольшой браслет — единственный подарок господина Фурье на мой день рождения.

— Ты готова? — спросил отец, теребя в пальцах бабочку.

— Нет, но это ничего не меняет. — Я улыбнулась и вошла в открытые охраной двери.

На мгновение мне показалось, что я забыла как дышать. Весь холл был уставлен вазами с цветами, цветы падали даже с потолка. Все стены были покрыты стендами с моими фотографиями и фото Джоэла. Всё, что снял Томас за две недели нашего совместного проживания было сконцентрировано здесь. Для чего? Я опустила голову и почти бегом преодолела несколько проходов до главного зала, из которого доносилась приятная фортепианная музыка. Живая, надо сказать.

Перед дверями я неожиданно струхнула и вцепилась в ладонь отца.

— Боишься? — одними глазами улыбнулся он. — Я с тобой, дочь.

Брайан взял меня под руку с другой стороны, и таким вот паровозиком мы вошли в зал. Музыка на мгновение смолкла, чтобы тут же заиграть с новой силой. Голоса гостей стихли, и пока мы шли к центру, где разместился подиум, я чувствовала на себе десятки заинтересованных взглядов.

— Мисс Джослин! — Меня перехватил какой-то мужчина в ярко малиновом костюме и с пером в шляпе. — Я так счастлив познакомиться с вами лично! Кто же знал, что такое заурядное агентство скрывает истинную жемчужину! — Он затряс мою руку, грозя оторвать.

— Простите. — Я попыталась освободиться. — Можно мне?..

— О, да, конечно-конечно. — Он виновато улыбнулся, отпустил покрасневшую ладонь, но не ушёл. — Скажите, а вы планируете выходить на международный рынок?

В его голосе слышался неясный акцент. Рассматривая смуглую кожу, я старалась понять откуда этот гость, но так и не смогла.

— Роджер, ты спугнёшь птичку, — встряла в разговор какая-то шикарная во всех смыслах дама почтенного возраста. — Посмотри, как у неё глаза забегали. Милочка. — Мадам приветливо похлопала меня по руке и предложила бокал вина, поданный официантом. — Вы же не впервые работали, да? Тема, конечно, уникальна для этого агентства, но чему удивляться, если всем руководит Тереза.

— Простите, это мои первые съёмки. — Я покраснела и завертелась в поисках отца и брата.

— Первые? Невероятно. — Мадам прижала к коричневым губам сухую ладонь с нанизанными кольцами. — Так вот почему вы главная тайна этого вечера.

— Я полагаю, — сухо ответила я, — сегодняшний приём был организован в честь дня рождения наследника Грегора Фледжа — Джоэла. Так что, главная звезда вечера именно он, а сейчас простите, мне нужно найти отца.

— Да-да. — Женщина кивнула и спешно отплыла, открывая проход.

Протиснувшись сквозь толпу, я схватила отца за руку и потянула:

— Пап! Ну куда вы ушли?!

— Да понимаешь. — Он нервно потёр щёку. — Здесь так много народу, мы просто потерялись.

— Да уж. — Я окинула взглядом огромный зал, в котором сейчас было не менее ста человек. И это частная вечеринка?!

Неожиданно фортепьяно смолкло и на нас обрушилась современная музыка, завертелись большие шары под потолком, создавая иллюзию воды, и на подиум вышли первые модели.

Краем глаза следя за представлением, я отчаянно искала Терезу. Она нужна была мне как воздух, потому что уехать ничего не сказав, я не могла, совесть не позволяла.

— Тереза! — Я помахала рукой, увидев среди толпы директрису. — Пап, никуда не уходите, или вон к столам подойдите, чтобы не потеряться. Я сейчас.

Поспешив к колоннам, я несколько раз столкнулась с какими-то девицами, поджимавшими губы при моём приближении.

Ну и что. Ну и идите… в лес гулять. Мне вы тоже не нравитесь, пронеслось в голове, пока я спешила к директору.

— Тереза! Вот вы где! — Я вывалилась из толпы прямо к удивлённой начальнице. — Пожалуйста, мы можем поговорить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Неразрезанные страницы
Неразрезанные страницы

Алекс Шан-Гирей, писатель первой величины, решает, что должен снова вернуть себя и обрести свободу. И потому расстается с Маней Поливановой – женщиной всей своей жизни, а по совместительству автором популярных детективов. В его жизни никто не вправе занимать столько места. Он – Алекс Шан-Гирей – не выносит несвободы.А Маня Поливанова совершенно не выносит вранья и человеческих мучений. И если уж Алекс почему-то решил «освободиться» – пожалуйста! Ей нужно спасать Владимира Берегового – главу IT-отдела издательства «Алфавит» – который попадает в почти мистическую историю с исчезнувшим трупом. Труп испаряется из дома телезвезды Сергея Балашова, а оказывается уже в багажнике машины Берегового. Только это труп другого человека. Да и тот злосчастный дом, как выяснилось, вовсе не Балашова…Теперь Алекс должен действовать безошибочно и очень быстро: Владимира обвиняют в убийстве, а Мане – его Мане – угрожает опасность, и он просто обязан во всем разобраться. Но как вновь обрести самого себя, а главное, понять: что же такое свобода и на что ты готов ради нее…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы