Читаем С любовью, теща! полностью

- Я беспокоюсь о будущем дочери. - Слегка повела плечами. -

Сами понимаете, брак - дело сложное.

- Мне ли не понимать?

И Даремил мне подмигнул! В биографии моей матери есть что-то, о чем я не знаю?

- Не понимаю, о чем вы, - ответила спокойно.

- Мина! - воскликнул тот и тут же понизил тон, потому что дамы стали оживленнее поглядывать в нашу сторону. - Прошу прощения, ваше величество. Неужели вы не помните меня?

- Признаюсь, нет.

Совсем! Ни капли! И помнить не могу, потому что я не королева Вильгельмина.

- Южное взморье, двадцать два года назад, незадолго до вашего скоропалительного брака...

Я молчала. Пусть договаривает! Потому что мне пока непонятна его игра в ассоциации.

- Я - Алексис. Алексис Даремил.

- Очень приятно, - пробормотала я. - Уже знакомились. Похоже, мне удалось разозлить герцога. Воистину, книга права! Если долго слушать мужчину, он начинает злиться и говорить больше, чем ты ожидаешь.

- Вы забыли, но я нет! - выпалил Даремил. - И раз уж ваш супруг пропал, я использую свой шанс!

Поднялся и сбежал. Прозвучало как угроза, честно слово.

- Что произошло, ваше величество? - окружили меня придворные дамы, которым было строго-настрого наказано забыть о том, что я принцесса, а не королева.

- Кажется, Вильгельмина и Даремил знакомы ближе, чем кажется, - хмыкнула я. - И что-то мне это не нравится!

И все-таки герцог не понял, что я - совсем не матушка. Еще бы, он двадцать два года ее не видел! Думаю, он сам выглядел иначе столько лет назад. Возможно, решил, что королева специально не хочет признаваться, что помнит старого знакомого. Все может быть, ничего удивительного.

Ужинала я в своих покоях. Решила не устраивать бедному Феодору несварение желудка после обеда. Тем более, ему предстоял вечерний променад со мной. К чести короля, он не пытался сбежать, и сразу после ужина появился слуга, чтобы пригласить меня на королевскую прогулку. Дамы тут же оживились - рассчитывали, что король возьмет с собой друзей. Но слуга намекнул, что гулять мы будем тет-а-тет,так что я тоже оставила дам в их комнатах, а сама поспешила за провожатым.

Феодор ждал у лестницы.

- Ваше величество, - кивнул, приветствуя меня.

- Ваше величество, - вернула я титул за титул и взяла под руку «зятя». Мы медленно спустились по лестнице и прошли в сад. Я поправила очки - за эти дни успела к ним привыкнуть. А Феодор все никак не начинал разговор. И как интересоваться его делами , если он молчит?

- Хотите, покажу большой королевский фонтан? - предложил мой спутник,и я тут же ответила:

- Хочу!

Всегда любила фонтаны. Водные брызги, взлетающие высоко вверх, а затем обрушивающиеся вниз, сверкающие струи, переливающиеся в закатных лучах. Рядом с фонтанами сильнее хочется жить, дышать, любить. Чувствуешь этот мир по- особенному!

Поэтому мы свернули на дорожку, ведущую налево,и его величество чинно повел меня туда, где вскоре раздался плеск воды. Фонтан был прекрасен! Золоченые фигуры лили воду из кувшинов, она падала вниз каскадами, а в центре била высокая струя, которая, казалось, могла бы достать до неба.

- Так красиво, - застыла я зачарованно, забыв о своем коварном плане.

Феодор улыбнулся. Я заметила, что ему нравится, когда хвалят Леонсу или, как сейчас, какой-то ее уголок. Я тоже любила Ардонию, не представляла жизни без нее, но готова была признать, что страна Феодора прекрасна.

- Если хотите, можем отдохнуть здесь, - предложил король, указывая на скамейку под лапами раскидистой ели.

- Да, пожалуй, - ответила я.

Мы сели рядом, и мой провожатый снова замолчал. Я же раздумывала , как начать интересоваться его делами. Наконец, решилась:

- Я заметила, что у вас очень плохой аппетит, ваше величество. Скажите мне, вы здоровы?

Король едва не поперхнулся.

- Абсолютно, - поторопился заверить.

- Нет, вы не стесняйтесь. - Я для пущей убедительности взяла его за руку. Какие у него горячие ладони! - Расскажите мне все, как матери. Проблемы с желудком? Сказались военные походы?

- Да нет же! - Феодор начинал закипать. - Со мной все в полном порядке. И с желудком,и со всеми остальными частями тела.

- Уверены? - Я придвинулась ближе настолько, что даже очки запотели от его дыхания. - Поймите, ваше здоровье волнует меня чрезвычайно! Это же наследственность. Моя Лилия всегда была очень подвижной и крепкой девочкой. И муж ей нужен, чтобы передал внукам только самое лучшее! Вы хорошо спите? Что-то вы бледны.

- Я прекрасно сплю, - сквозь зубы ответил Феодор.

- Один?

- Один.

- А вот это в вашем возрасте вредно. - Я покачала головой.

- Поэтому и женюсь.

- Только ради того, что бы не спать в одиночестве? - ужаснулась я. - О нет, мы с супругом не так воспитывали свою дочь!

- Вы неправильно меня поняли, - усилием воли Феодор взял себя в руки. - Я имел в виду, что знакомство с вашей дочерью, несомненно, является для меня безумно важным. И мне кажется, вам не хотелось бы узнать, что у меня полный дворец любовниц.

- Так все же проблемы с мужским здоровьем?

Да, на грани приличий вопрос, ничего не скажешь, но какие тут приличия? Да и не слышит меня никто, кроме Феодора.

Перейти на страницу:

Похожие книги