Читаем С мыслями о соблазнении полностью

прекратила выводить каракули. – Я не знаю, что делать.

− Это непохоже на Дейзи, которую я знаю, − удивленно заметила Люси. –

Обычно тебе чужда малейшая нерешительность.

− Да, верно. – Дейзи со вздохом отложила перо. – Я вечно несусь вперед на всех

парах, словно трансатлантический лайнер.

− Что тебя тревожит? – Люси уселась в стоящее рядом кресло. – Книга ужасна?

Дело в этом?

− Она не ужасна, хотя, думаю, требует основательной доработки.

− И? – выдернула ее из задумчивости Люси.

− Что, если я ошибаюсь. – Дейзи указала на свои записи. – Хочу сказать, на мой

взгляд, в этой рукописи уйма вещей, которым следует уделить внимание.

Сюжетные нити ни к чему не приводят. Главные герои совершают

несвойственные им поступки. – Она помолчала, затем добавила: − Но что дает

мне право указывать литературной легенде на огрехи?

− Лорд Марлоу верит, что ты достаточно для этого способна.

− Да, отчасти это меня и беспокоит. – Дейзи села, задрав ночную рубашку так,

чтобы удобно было скрестить ноги. – Имею в виду, что когда три дня назад

лорд Марлоу не принял мою книгу, я была потрясена. Такого я не ожидала.

Конечно, тщеславно с моей стороны…

− Это не тщеславие, − перебила Люси. – Скорее, твой отъявленный оптимизм.

Коему, кстати сказать, я частенько завидовала.

− Завидовала? – изумилась Дейзи. – Но почему?

− Ты всегда так смела, дорогая. Так уверена, что все сложится хорошо. Ты

обладаешь огромной верой в людей. – Слегка нахмурившись, Люси перекинула

свою длинную светлую косу через плечо обратно на спину и плотнее закуталась

в халат. – Я переживаю, беспокоюсь и вечно во всем и вся предполагаю

худшее.

− По крайней мере, ничто не застает тебя врасплох. Я же всегда поражена, когда

дело оборачивается не так, как ожидалось.

− Верно, − согласилась Люси. – Поражена и, полагаю, задета.

Дейзи склонила голову, умостив подбородок на согнутых коленях, и подняла

глаза на сестру.

− Ты, наверное, думаешь о папе?

− Не только, хотя наш отец, не хуже любого другого примера. Я помню твои

глаза, когда он вернулся домой из Манчестера и ты поняла, что он пьян. Боже

правый, ты не удивилась бы сильнее, вытащи он пистолет и выстрели в тебя. О,

как ты его за это ненавидела.

− А ты разве нет?

− Не по той причине. Я ненавидела его за то, что он причиняет тебе боль. А ты

ненавидела, потому что он обещал измениться, ты поверила в него, а он тебя

предал. Нет ничего разрушительнее несбывшихся надежд. – Люси печально

улыбнулась. – Я научилась не ждать ничего от людей. Таким образом, меня

ничто не разочарует.

− Не думаю, что когда-нибудь смогу стать такой же практичной, как ты.

− Вероятно, нет, − согласилась Люси. – Но мы отошли от темы. Что же на самом

деле тебя волнует? Неужели то, что книгу не приняли, так тебя ранило, что ты

утратила веру в себя?

− Не совсем так. Меня и впрямь расстроил отказ в публикации моего романа, я

была ошеломлена, но стоило лорду Марлоу предложить мне помочь Эвермору и

пообещать за это заплатить, я тут же согласилась, не задумавшись, к чему это

приведет. – Дейзи скорчила гримасу. – Трансатлантический лайнер понесся на

всех парах вперед.

− Ты говоришь так, будто совершила ошибку, решив принять предложение

Марлоу.

− А если так? Я не подумала об этом вовремя. Обрадовалась при мысли, что

могу сделать нечто стоящее и отыграться после провала, а мысль о том, что

Себастьян Грант прочитает мою работу и поможет сделать ее лучше… что ж, я

ухватилась за эту возможность. Последние несколько дней я была поглощена

чтением и набрасывала пометки для исправлений. Но теперь, когда я закончила

и готова изложить свое мнение, меня вдруг захлестнули сомнения.

Дейзи заметила, что сестра хочет возразить, но опередила ее.

− Марлоу не счел мою книгу стоящей. По его собственным словам… −

Смутившись, она замолчала, затем прочистила горло: – Он сказал, мой роман

тяжеловесен и перегружен описаниями. Сюжет затянут, и я слишком много

повторяюсь.

Дейзи увидела, что Люси сочувственно взирает на нее, и попыталась

улыбнуться.

− Все не так плохо. Он сказал, это общие ошибки среди начинающих писателей,

что несколько меня утешило. Так странно, − добавила Дейзи, пораженная

внезапной догадкой, − очень похожие ошибки я вижу в романе Эвермора.

Вероятно, он написал его еще до того, как начал публиковаться.

− Думаешь, книга настолько старая?

− Не знаю, − медленно ответила Дейзи, прокручивая эту мысль в голове. – Но,

по всему, выходит так. Стиль куда более соответствует его ранним работам,

нежели та глупая чепуха, что он накропал за последние годы. – Она тяжело

вздохнула. – Но что я могу понимать? Я сама не дотягиваю до уровня

печатаемого автора, а коль уж мне не хватает опыта увидеть и исправить

ошибки в собственной работе, как я сумею помочь куда более искушенному

писателю? Когда я успела стать таким экспертом?

− Марлоу нанял тебя написать рецензию на пьесу Эвермора из практических

соображений, однако согласился с твоим отзывом. И взял тебя на работу,

потому что понимает: качество произведений Эвермора падает и что графу

нужно, так это посмотреть правде глаза. Марлоу знает, что ты, не стесняясь в

Перейти на страницу:

Все книги серии Старые девы

С мыслями о соблазнении
С мыслями о соблазнении

Ее предложение… Лондонский свет жесток к юным девушкам без семейных связей, вынужденным самостоятельно зарабатывать на жизнь. Но стоило Дейзи Меррик потерять очередную работу, как эта решительная и прямолинейная мисс берется за дело, которое в будущем, возможно, позволит ей исполнить свои самые безумные мечты. Но есть одна загвоздка. Ее успех зависит от мужчины − самого невыносимого, невозможного, непоколебимого мужчины из всех, кого она когда-либо знала. Его решение… Себастьян Грант, граф Эвермор, самый скандально известный английский писатель. Его, пользующегося дурной славой, более интересует игра, нежели работа, и он не намерен сотрудничать с Дейзи, когда та со своей сумасшедшей затеей объявляется у него на пороге. Дерзкая рыжеволосая красавица пробуждает в нем непостижимые чувства. И Себастьян знает лишь один способ ее остановить. Соблазнение

Лаура Ли Гурк

Исторические любовные романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы