Читаем С мыслями о соблазнении полностью

Больше никаких романов. Никаких докучливых сроков. Никаких ожиданий – ни

от себя, ни от других. Бессмысленных дней, проведенных за печатной

машинкой в попытках отыскать хоть что-нибудь, достойное изложения на

бумаге. Отчаянных попыток подобрать верное слово, безукоризненное

предложение, безупречный сюжет. Нет больше навязчивых стремлений к

совершенству и потребности в кокаине, чтобы эти стремления подавить.

Казалось, он совершил полный круг. Если бы отец дожил до этого дня, старый

граф удовлетворенно бы торжествовал оттого, что сын наконец бросил свою

писательскую чепуху.

Себастьян нахмурился, ощутив легкий всплеск беспокойства, словно наяву из

детства до него донесся презрительный голос отца:

Тратишь попусту каникулы, сочиняя истории? Что с тобой не так, парень? В

самом деле, я уж потерял на тебя всякую надежду – занимаешься таким

бессмысленным делом.

Себастьян почувствовал, как ускользает от него хорошее настроение, и

постарался выкинуть мысли об отце из головы. Вместо них он сосредоточился

на скрипе водяного колеса, жужжании пчел, ветерке, колышущем листья над

головой, и мимолетная тревога улетучилась. Как хорошо, подумал он, быть

дома.

− Лорд Эвермор?

О, Господи! Всякий налет с таким трудом завоеванной Себастьяном

умиротворенности растаял при звуках уже знакомого голоса. Открыв глаза, он

так резко повернулся в гамаке, что чуть из него не выпал, и в десяти футах от

себя с ужасом обнаружил Дейзи Меррик.

− Снова вы? – простонал он. – Что вы здесь делаете?

− Я прочла вашу рукопись, милорд.

Себастьян окинул взглядом ее мятый зеленый дорожный костюм и только

потом заметил стопку пожелтевшей бумаги под мышкой. Он вновь поднял глаза

к веснушчатому лицу: решительное его выражение мало вязалось с целью, ради

которой он оказался в деревне.

− Браво, дорогая. Не скажу, что вы не одиноки. Лично я не читал ее с тех пор,

как написал. – В знак приветствия он приподнял бутылку с элем и сделал

глоток. – А вы, случаем, не захватили чек?

− Нет.

− Разумеется, нет. Это сделало бы ваше присутствие на удивление полезным. –

Откинувшись в гамаке, Себастьян смиренно вздохнул. – Так что привело вас в

Девоншир? – поинтересовался он, чувствуя, что пожалеет о своем вопросе. –

Ваша семья живет где-то по соседству?

− Я приехала обсудить с вами рукопись.

Сердце Себастьяна объяло ужасом. В отчаянии он закрыл глаза. Может, если не

обращать на нее внимания, она исчезнет.

− У вашей истории прочная основа и впечатляющий замысел, − объявила она,

словно он спросил ее мнения. – Она напоминает мне ваши ранние работы. И

поскольку рукопись очень старая, полагаю, мои догадки небезосновательны.

Дейзи помолчала, будто ожидая от него ответа. Себастьян не ответил.

− С другой стороны, − продолжила она, − боюсь, в ней имеются недочеты. Вам

придется внести существенные исправления, дабы сделать роман пригодным

для печати.

Черта с два он это сделает.

− Я не собираюсь ничего исправлять. – Он упрямо держал глаза закрытыми. – Я

не изменю ни слова.

− Милорд, боюсь, у вас нет выбора. Я не могу принять рукопись как есть. Вы

должны ее исправить.

Этого Себастьян уже спустить не мог. Просто никак. Он открыл глаза и,

повернув голову, сердито посмотрел на нее.

− Да кто вы, черт возьми, такая, − свирепо огрызнулся он, − чтобы говорить

мне, что я должен делать?

− Я ваш редактор.

− Что? – презрительно усмехнулся он, отказываясь поверить услышанному. –

Какая чушь. Мой редактор Марлоу.

− Теперь нет. – Подойдя к гамаку сбоку, Дейзи вытянула с самого верха зажатой

под мышкой бумажной стопки сложенный лист бумаги и протянула ему.

Отставив в сторону эль, Себастьян выхватил у нее бумагу, развернул и

пробежал глазами по расшифрованным строкам телеграммы:

МИСС МЕРРИК ЗПТ Я НАЗНАЧАЮ ВАС РЕДАКТОРОМ ЭВЕРМОРА ТЧК

ПРАВЬТЕ РУКОПИСЬ КАК ПОСЧИТАЕТЕ НУЖНЫМ ТЧК ЭВЕРМОР НЕ

ПОЛУЧИТ ДЕНЕГ ПОКА ВЫ НЕ БУДЕТЕ ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ ТЧК

МАРЛОУ

− Чертов Гарри! Это уже переходит все границы! – Себастьян сел и скомкал

телеграмму в шарик. Отклонившись, он зашвырнул его что есть мочи. Тот

пролетел мимо ствола ивы, но не попал в пруд, приземлившись на берегу в

нескольких дюймах от кромки воды. Граф перекинул ноги через край гамака и

встал, вынудив Дейзи отступить на шаг назад. – Я отказываюсь принимать вас в

качестве редактора.

Но эти великолепные глаза смотрели твердо.

− Вам придется, − тихо повторила она. – Если хотите получить деньги, у вас нет

иного выбора.

− Зачем вы это делаете? – с оттенком отчаяния спросил он. – Ну какая разница,

хороша книга или нет? Почему вас это заботит?

− Потому что когда-то вы были превосходным автором, одним из лучших среди

тех, что я прочла, и Марлоу нанял меня, чтобы вы вновь им стали. – Дейзи

вытащила стопку бумаги из-под мышки и подняла перед собой. − Эта рукопись

может стать гениальной, стоит лишь ее подправить.

− Нет, все не так! – прорычал он так громко, что голос отразился эхом от воды и

лежащих за ней холмов. – Боже правый, ну почему меня никто не слушает? Я не

Перейти на страницу:

Все книги серии Старые девы

С мыслями о соблазнении
С мыслями о соблазнении

Ее предложение… Лондонский свет жесток к юным девушкам без семейных связей, вынужденным самостоятельно зарабатывать на жизнь. Но стоило Дейзи Меррик потерять очередную работу, как эта решительная и прямолинейная мисс берется за дело, которое в будущем, возможно, позволит ей исполнить свои самые безумные мечты. Но есть одна загвоздка. Ее успех зависит от мужчины − самого невыносимого, невозможного, непоколебимого мужчины из всех, кого она когда-либо знала. Его решение… Себастьян Грант, граф Эвермор, самый скандально известный английский писатель. Его, пользующегося дурной славой, более интересует игра, нежели работа, и он не намерен сотрудничать с Дейзи, когда та со своей сумасшедшей затеей объявляется у него на пороге. Дерзкая рыжеволосая красавица пробуждает в нем непостижимые чувства. И Себастьян знает лишь один способ ее остановить. Соблазнение

Лаура Ли Гурк

Исторические любовные романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы