Читаем С мыслями о соблазнении полностью

поднимает глаза от печатной машинки, намереваясь задать Дейзи вопрос, узнать

ее мнение или попросить совет, и лишь потом вспоминает, что он больше не в

Эверморе рядом с ней.

Он неизбежно оставит попытки и отправится на поиски чего-то, чего угодно,

что поможет выкинуть ее из головы. Светлая сторона, если в пребывании в аду

вообще может быть светлая сторона, заключалась в том, что на сей раз

потребность в Дейзи, а не в кокаине, заставила его забросить печатную

машинку. Страсть к женщине, даже если эта страсть не находит

удовлетворения, все же предпочтительнее страсти к наркотику. Однако

проблема в том, что Лондон в августе не столь волнующ, чтобы хоть от чего-

нибудь отвлечь, а в особенности от эротических фантазий о рыжеволосой

прелестнице с совершенной грудью, длинными ногами и соблазнительной

попкой. Вскоре у Себастьяна вошли в привычку очень длинные прогулки и

очень холодные ванны.

Но шли недели, и август сменился сентябрем, а Себастьяну никак не удавалось

избавиться от мучившего его желания. Что бы он ни делал и куда б ни шел, все

напоминало ему о Дейзи. Только-только начавшая опадать с вязов листва

навевала мысли о ее пламенеющих волосах. Выставка полотен Моне в

Национальной галерее воскрешала в памяти яркие зеленовато-голубые глаза.

Даже поход по магазинам на Бонд-стрит не помог выкинуть ее из головы.

Мельком взглянув на одну из витрин, Себастьян остановился как вкопанный.

Он сделал шаг назад и, еще раз посмотрев сквозь витринное стекло, застонал от

досады. Черт возьми, неужто он даже не способен прогуляться по лондонским

улочкам без того, чтобы его не мучила тоска по ней? Прижавшись ладонями к

витрине, граф смотрел через стекло, но более не видел того, что привлекло его

внимание. Как не видел собственного отражения и названия магазина,

написанного золотыми буквами на стекле. Нет, он видел лишь ее лицо – милое,

невинное, веснушчатое лицо, изумленно вспыхнувшее от эйфории ее первого

оргазма.

Боже всемогущий. Ему захотелось разбить голову о стекло.

Отвернувшись, Себастьян потер глаза. Ни к чему хорошему это не приведет,

напомнил он себе. Он понимал, что играет с ее целомудрием, невинностью,

вероятно, даже с сердцем. Но что там, его, подлеца, это мало заботило. Только

благодаря ей он вновь стал писать. И не мог от этого отказаться. Не мог

отказаться от нее. Не теперь. Когда днем и ночью его терзала страсть, не

оставляя ни на минуту.

Зачем же бороться с ней?

Выругавшись, Себастьян рывком открыл дверь и вошел внутрь.

Дейзи старалась не считать дни, минувшие с отъезда Себастьяна, но не могла

сдержаться. Она скучала по нему. Каждый вечер уныло смотрела на пустующее

место во главе обеденного стола. Каждое утро спускалась по лестнице в

надежде обнаружить его за письменным столом, но всякий раз оказывалась

разочарована. Каждый день она гуляла по территории Эвермора, возвращаясь в

те места, где они побывали.

Она бросила полпенни в колодец желаний и загадала, чтобы Себастьян

вернулся. Осмотрела дугу Осборна, пытаясь понять, как кому-то может

показаться забавным выдергивать бедную беззащитную форель из ее домиков.

Прошлась по лабиринту, в то время как в ушах звенел его голос, цитирующий

стихи. Ее терзали воспоминания о том, что случилось в павильоне, и спустя

месяц после отъезда Себастьяна она вновь оказалась там. Дейзи глядела на ту

самую каменную стену, где он так неописуемо ласкал ее, и на нее вновь

нахлынули тот голод и отчаянная потребность, что она испытывала тогда. Ей

страстно захотелось, чтобы он вернулся и вновь проделал с ней все эти

беспутные вещи.

Минувший месяц показался ей вечностью, и не было ни намека на то, когда он

собирается вернуться. Если вообще собирается. Матильда получила от

Себастьяна письмо, в котором сообщалось, что он подыскал для Эвермора

новых арендаторов, так что к концу ноября она должна обратно переехать в

летний домик, а вот Дейзи не получила ни единой весточки.

Вероятно, думала она, покинув павильон и направившись к дому, ей следует

написать ему в город и прямо спросить, когда он намерен вернуться. Всегда

можно сослаться на сроки, напомнить, что у него осталось меньше тридцати

дней, и спросить, как продвигается книга. Идя через террасу к ведущим в

библиотеку французским дверям, Дейзи убеждала себя, что имеет полное право

справиться о нем.

Войдя в библиотеку, она стащила соломенную шляпку и перчатки. До вечернего

чаепития оставался всего час. Пора уже перестать слоняться без дела и сесть за

работу. Бросив шляпку с перчатками на ближайшее кресло, Дейзи направилась

к столу, но вдруг остановилась, пораженная увиденным.

Это был «Крэнделл» – прекрасный, блестящий, совершенно потрясающий

черный «Крэнделл».

Вскрикнув от удивления и восторга, Дейзи бросилась к письменному столу. Она

даже потрогала машинку, чтобы убедиться, что ей не мерещится. Но прочный

металл под пальцами уверил, что это не плод ее воображения. По всей

видимости, новая, более усовершенствованной, чем у Себастьяна, модели.

Перламутровая инкрустация была расписана красными розами. Машинка была

прекрасна.

Но откуда она взялась? Кто…

Перейти на страницу:

Все книги серии Старые девы

С мыслями о соблазнении
С мыслями о соблазнении

Ее предложение… Лондонский свет жесток к юным девушкам без семейных связей, вынужденным самостоятельно зарабатывать на жизнь. Но стоило Дейзи Меррик потерять очередную работу, как эта решительная и прямолинейная мисс берется за дело, которое в будущем, возможно, позволит ей исполнить свои самые безумные мечты. Но есть одна загвоздка. Ее успех зависит от мужчины − самого невыносимого, невозможного, непоколебимого мужчины из всех, кого она когда-либо знала. Его решение… Себастьян Грант, граф Эвермор, самый скандально известный английский писатель. Его, пользующегося дурной славой, более интересует игра, нежели работа, и он не намерен сотрудничать с Дейзи, когда та со своей сумасшедшей затеей объявляется у него на пороге. Дерзкая рыжеволосая красавица пробуждает в нем непостижимые чувства. И Себастьян знает лишь один способ ее остановить. Соблазнение

Лаура Ли Гурк

Исторические любовные романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы