Читаем С первого взгляда полностью

- Копай здесь, - скомандовала Абби. - Лопата у тебя.

- Хорошо, - послушно согласился мальчик. Достав складную лопатку и сложив ее, Гарри изо всех сил вонзил ее в землю. Лопата застряла, войдя в грунт всего на пару дюймов. Гарри всем своим весом навалился на нее. Лопата почти не сдвинулась с места. Предприняв вторую, столь же безуспешную, как и первая, попытку, Гарри повернулся к Абби и недоуменно пожал плечами,

- Не получается, - сказал он.

- Вижу. Эта задача по плечу только взрослому и сильному мужчине вроде твоего отца. Ну а в отсутствие такового, может, сойдет такая довольно слабая женщина, как я.

- Что ты собираешься делать? Не говоря ни слова, Абби, изо всех сил загнав лопату в грунт, несколько раз подпрыгнула на ней. Острие лопаты почти полностью исчезло в земле.

- А теперь помоги мне перевернуть ее. Если нам повезет, то сейчас мы найдем червей.

Им не повезло.

- Жаль, я вчера не знала, что ты изъявишь желание пойти на рыбалку. Червей копают на рассвете, когда земля покрыта росой. В это время черви выползают наверх, а днем они прячутся подальше от солнечного света.

- А зачем они выползают? - спросил мальчик. - Ждут, когда их съедят первые утренние пташки?

- Ты просто умница. Да, у птиц и у червей есть чему поучиться, молодой человек. Знаешь, что мы сделаем? Живой наживки у нас нет, но мы все-таки можем попробовать поймать какую-нибудь глупую рыбу. - С этими словами она извлекла из кармана два кусочка старого, давно завалявшегося хлеба. Он даже слегка покрылся плесенью, но, может быть, рыбы не заметят этого?

- Хочешь сказать, что рыбы едят хлеб? - В голосе Гарри звучало явное недоверие.

Абби лишь снисходительно улыбнулась ему в ответ. Они снова отправились к пирсу.

- Что это? - вдруг взволнованно спросил мальчик.

- Флагшток. Мой двоюродный прадедушка Теодор воевал на Первой мировой войне. В душе он так и остался солдатом. Поэтому, находясь на острове, дядюшка каждый день поднимал флаг, и...

- И палил из пушки? А можно мне тоже?..

- Да, и палил из пушки. Но тебе нельзя стрелять из нее.

Пушка была небольшая, с чугунным стволом, и предназначалась только для салюта.

- Это не игрушка, Гарри. Пойдем, - сказала Абби.

Мальчик неохотно отошел от пушки, все еще оглядываясь на нее.

Они расположились на самом конце пирса. Абби показала, как насаживают наживку. Отщипнув кусочек хлеба, она старательно мяла его до тех пор, пока он не облепил крючок.

- Ты должен быть очень внимательным, - объясняла она, - и держаться подальше от крючка. Будет плохо, если крючок вонзится в кого-нибудь из нас. Понятно?

- Да.

Где-то вдалеке, на Ношоне, самом большом из островов Элизабет, какие-то люди так же, как они, старательно забрасывали удочки. Вот появился небольшой катер и, пересекая пролив, проследовал из Вудс-Хола к острову Мартас-Винъярд. Посудина пыхтела так, словно ужасно устала. Проплывая мимо Ютамека, находящиеся на палубе туристы весело помахали им руками.

Абби оперлась спиной о швартовую тумбу. Проследив за ее движениями, Гарри тут же последовал ее примеру.

- Знаешь, что? - сказал он.

- Что?

- Если бы когда-нибудь я встретил такую приятную леди, как ты, то, наверное, даже женился бы на ней.

- Спасибо, - ответила Абби. - Я обдумаю твое предложение.

***

Селби Фарнсворт наблюдал за ними из окна второго этажа. Кажется, эти двое прекрасно ладят друг с другом. Отправившись копать червей, они неожиданно исчезли из виду, но затем снова появились на самом конце длинной пристани и, усевшись рядом, принялись удить рыбу.

Они очень подходят друг другу - эта женщина и его сын. И хорошо смотрятся вместе. Селби продолжал наблюдать за этой весело болтающей, смеющейся парой. Я привез сюда Гарри, подумал он, чтобы попытаться получше узнать его, справедливо полагая, что, оставшись вдвоем, мы быстрее поймем друг друга. Ведь из-за его школы и моей работы нам в последнее время не удавалось часто видеться. Хотя это, конечно, не оправдание. И все же, забрав мальчика от матери, я надеялся, что без женщин мы скорее поладим. Какое-то время так оно и было. Да и психолог заверил, что ночные кошмары уже позади. Но вот появилась Абби - и бац, все повторяется снова. А может быть, не повторяется? Может быть, случай позволил мне встретить на этом дурацком острове женщину, которая поможет нам обоим?

Ты только посмотри, как мальчишка улыбается ей! Я не видел такой искренней улыбки на его лице вот уже несколько месяцев. Однако не нужно спешить сближаться с ней только ради Гарри. На этот раз я должен руководствоваться логикой и действовать осторожно... Но логика логикой, а целоваться с ней очень приятно. У нее подходящий рост: когда я ее целую, мне не приходится слишком низко наклоняться. И фигура у Абби просто превосходная. Его левая ладонь непроизвольно сжалась, как будто бы он все еще чувствовал приятную упругость ее тяжелой груди. И Гарри она явно нравится, никогда не видел, чтобы мальчик так быстро привязался к кому-нибудь. Да, дети чувствуют искреннюю доброту...

Интересно, кто она такая? И что делает на острове?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы