Читаем С приветом, из Дурмстранга (СИ) полностью

— Еще четыре. Мне известно, что все это ценные артефакты, скорее всего, принадлежащие основателем. Я занят уничтожением кольца Мраксов и поиском медальона Слизерина, в котором я уверен. Еще это должно быть что-то, что принадлежало Хельге Хаффлпафф и Ровенне Рейвенкло.

— Прекрасно. Немного, но лучше, чем ничего. В первую очередь нужно найти эти вещи, а потом…

Это было долгое и выматывающее собрание. После речи Гарри Сириус тоже взял слово и, постепенно, остальные члены Ордена включились в обсуждение. Директор Хогвартса, как и после первого их разговора, вновь выглядел измученным и постаревшим, и казалось, что каждый косой взгляд, который бросали ему теперь остальные участники собрания, добавлял бы ему новых седин, если бы это только было возможно. Ни сочувствия к Дамблдору, ни своей вины Гарри не ощущал. Он не чувствовал этого и прежде, но после того, как он обошелся с явной тайной Малфоя, Поттер был только рад отплатить директору той же монетой.

Когда собрание подошло к концу, они с Сириусом первыми покинули кабинет. Гарри ни на мгновение не хотел задерживаться рядом с Дамблдором, да и ни с кем разговаривать ему не хотелось, если вдруг у кого-то из членов Ордена появится желание что-то обсудить с Поттером. Пожалуй, исключение составлял только один человек, но Гарри не питал иллюзий, что тот вздумает подходить к нему. Напротив, он был решительно настроен сам поймать Малфоя сразу после собрания.

Выйдя из кабинета и замешкавшись в коридоре, Гарри неловко взглянул на крестного.

— Слушай, Сириус, я хотел бы тут… кое о чем… в общем, я позже подойду, ладно?

Блэк окинул его внимательным взглядом, хмыкнул и широко улыбнулся.

— Да можешь не спешить, главные дела на сегодня мы уже сделали, а мне самому сейчас нужно зайти к Каркарову и…

— Блэк! — окликнул Сириуса вышедший из кабинета следом за ними Снейп. Напряженный Малфой шел рядом, и Гарри, заметив его, сразу насторожился. Он даже украдкой скрестил пальцы в кармане, лишь бы Драко сейчас не увязался за профессором зельеварения, и ужасно обрадовался, услышав продолжение: — Блэк, подожди меня. Мне тоже кое-что хочется обсудить в вашей чудесной компании.

Сириус хмыкнул, пожав плечами и, явно нехотя, кивнул, приглашая Снейпа следовать за ним. Драко было попробовал шагнуть следом, но Гарри быстро перехватил его за локоть.

— Эй, Малфой, подожди!

Тот обернулся через плечо, глянув на Гарри мрачно, но не так агрессивно, как в их первую встречу, и это определенно воодушевляло.

— Что тебе еще нужно, Поттер? По-моему, в последний раз мы с тобой обсудили больше, чем мне хотелось бы.

— Да, и об этом я тоже хотел бы с тобой поговорить. Будь добр, удели мне пару минут.

Малфой поджал губы, быстро огляделся, явно размышляя, но, наконец, вздохнув, кивнул.

— Ладно, ты все равно иначе не отвяжешься. Что тебе?

— Не здесь, — решительно заявил Поттер и, перехватив растерявшегося Драко за запястье, потянул его вперед по коридору. Малфой было попробовал возмутиться, но Гарри нарочито не обращал на него внимания.

Оставив за спиной несколько поворотов и парочку коридоров, Гарри приметил в отдалении дверь и, поравнявшись с ней, на пробу толкнул. Та с готовностью открылась, и Поттер, сразу распознав какой-то старый класс, довольно кивнул, заходя туда и затаскивая следом Малфоя.

— Ну и что это за прятки, Поттер? Боишься, что горгулья подслушает? — скептически поинтересовался Драко, наконец-то высвободив свое запястье и скрещивая на груди руки. — Судя по твоему, бесспорно, эффектному общению с директором, его ты должен боятся в последнюю очередь.

— Я и не боюсь старика, — недовольно поморщился Гарри, разворачиваясь лицом к Малфою и тут же становясь серьезным. — Слушай, Драко, я хочу попросить у тебя прощения. И за то, что наговорил тебе за Метку, и вообще за то, что Дамблдор сегодня все растрепал.

Малфой пару мгновений внимательно глядел на него, словно бы пытаясь найти ответы на какие-то свои, не заданные вопросы. Гарри не отводил глаз, готовый сейчас ответить на что угодно, но понятия не имея, что Малфой ищет и сможет ли это найти. Только отчего-то хотелось, чтобы смог.

Видимо, Драко и впрямь нашел, потому что вздохнул и как-то разом расслабился. Поник, опустив плечи, и отвел глаза.

— Брось, Поттер, я бы и хотел тебя винить, но не могу. К сожалению, я отлично понимаю твою реакцию. Достаточно хорошо понимаю, чтобы однажды самому не вынести всего этого и попасться Дамблдору. А просить прощение за старика… это и вовсе глупо. Я у него на крючке, чем он и пользуется. Играет, прикидывается, но слизеринцев так просто не проведешь. За год я уже привык, так что не бери на себя лишнего, герой.

Гарри глубоко вдохнул и, пытаясь успокоиться, прикрыл глаза, перевел дыхание. А затем, не сдержавшись, выругался, с чувством пнул ближайшую парту.

— Ненавижу его! Черт побери, Малфой, как ты вообще во все это ввязался?!

— По-моему, тебе уже и так рассказали больше, чем я хотел бы, — холодно оборвал тот. — Не истери, Поттер. Это все, что ты мне хотел сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература