Джон ван Уэйли некоторое время стоял неподвижно, сжимая трубку в короткопалой мощной руке. Его лицо побледнело, но в глазах появилось непреклонное выражение. Он бросил трубку и повернулся к мажордому.
— Пришлите сюда Андерса!
Феллоуз быстро вышел. Через пару минут в кабинет рысью вбежал Мерилл Андерс, личный секретарь-референт ван Уэйли, высокий бронзоволицый техасец, одетый в спортивную куртку и голубые джинсы. Ван Уэйли в этот момент разговаривал с дежурной телефонисткой.
— Вам звонили с почтамта, мистер, — сказала она робко: ей еще ни разу не приходилось разговаривать с одним из богатейших людей мира. — Из телефонной кабины.
Ван Уэйли поблагодарил ее и повесил трубку. Медленно повернулся к Андерсу.
— Мне только что сообщили, что моя дочь похищена, — резко сказал он. — Свяжитесь с парикмахерской и Кантри-клубом. Узнайте, была ли она там.
Андерс взялся за телефонную трубку, а ван Уэйли подошел к окну. Заложив руки за спину, он мрачно уставился на цветущие кусты роз. Андерс быстро навел справки. Через пару минут он сказал:
— Мисс Зельда не появлялась ни в парикмахерской, ни в Кантри-клубе. Связываться с федеральными агентами?
— Нет! — хрипло сказал ван Уэйли. — Никому ни слова об этом! Уходите! Мне надо подумать!
Глава 6
Пополудни, стоя на веранде ранчо «Вестлендс», Рифф курил сигарету и наблюдал за приближающейся машиной. Его пальцы сжимали рукоятку револьвера 38-го калибра, того самого, из письменного стола Дермотта, который он уже достал из песка.
Рифф запер супружескую чету Дермоттов с ребенком в гостиной. Окна были открыты, но вряд ли эти слабаки решились бы на побег. Да и он держал местность под наблюдением.
Рифф уже сожалел, что вел себя так жестоко. Он убил вьетнамца. Это было сделано не нарочно, успокаивал он себя, а лишь по той причине, что вьетнамец имел неосторожность выйти из шале в столь неурочный час. Он надеялся, что азиата никто не будет искать. До поры до времени Рифф решил ничего не говорить Моэ о вьетнамце. Он достаточно хорошо знал порядки и понимал: если Моэ и Крамер узнают об убийстве вьетнамца, Крейнам не поздоровится. Чего доброго, обрежут долю.
Машина остановилась в нескольких ярдах от него. Моэ был за рулем. Чита и похищенная девушка — на заднем сиденье.
Рифф с любопытством посмотрел на девушку, выпустив дым через ноздри. Она его разочаровала. Он надеялся увидеть что-нибудь более симпатичное, но когда Зельда вышла из машины, его глаза сощурились. «Может быть, она и недурна, но эти широкие бедра и отвислый зад…» — подумал он, спускаясь по ступенькам веранды и подходя к машине.
— Все в порядке? — тревожно спросил Моэ.
Рифф поднял грязный палец.
— Без проблем… А у вас?
— Порядок, где здесь гараж?
Рифф ткнул пальцем.
— Отведи их в дом, — приказал Моэ.
Сам сел в машину и поехал к гаражу. Рифф взглянул на Читу, стоявшую позади Зельды, вопросительно поднял брови — она кивнула. Потом Рифф перевел взгляд на Зельду, которая давно и с любопытством рассматривала его. Глядя на шрамы, она вспоминала все, что говорил о Риффе Моэ, но не чувствовала никакого страха. Отец, вне всякого сомнения, уплатит выкуп. Зачем же бояться?
Этот неряшливый парень — в пыльной черной «униформе», со шрамами на лице — заинтриговал ее. Он был очень похож на тех бандитов, которых она видела на экране; и не его ли она представляла в эротических мечтах?
Рифф заметил, как покраснело лицо Зельды и потемнели ее глаза. Он понял, что произвел впечатление!
— Рифф, — представился он. — А тебя как зовут, бэби?
— Зельда ван Уэйли, — сказала она и подумала, что это может оказаться забавным приключением.
«Бог мой! Вот это парень! Если бы он был немного опрятнее! Такие плечи! А руки! Вот это да!»
— Ты с ними заодно? — спросила похищенная.
— Само собой, бэби, — ответил головорез. — Мы все вместе. Заходи и чувствуй себя как дома.
Он сделал три шага вперед и взял ее за руку. Теперь он стоял совсем рядом, и она могла уловить его запах, увидеть грязную шею, черную кайму под ногтями, жирные, давно не мытые волосы.
— Не прикасайся! — резко сказала она. — Держись от меня подальше! Ты воняешь!
Рифф остался спокойным, хотя лицо его напряглось. Прищурившись, он сжал губы в тонкую злую линию. Уловив знакомые признаки, Чита тут же вмешалась:
— Успокойся, Рифф! Слышишь?
Вспышка ярости напугала Зельду, и она отскочила назад.
— Рифф! — требовательно крикнула Чита. — Не смей!
— О’кей, бэби, — спокойно сказал Рифф, глядя на Зельду. — Я это запомню. Придет время… Я ничего не забываю.
Подошел Моэ, вытирая платком потное лицо.
— Чего вы здесь торчите? Пошли в дом.
И увел девушек.
Рифф смотрел им вслед. Его глаза не отрывались от длинных ног Зельды.
— Что с Дермоттами? — спросил Моэ уже на крыльце.
Рифф молчал, пока девушки не скрылись в доме. Подошел к Моэ.
— Я запер их в гостиной. Парень оказался строптивым, так что пришлось немного врезать ему. Сейчас он не причинит нам беспокойства.
— Собака?
— Отравил и зарыл.
— А где слуга?
Рифф указал пальцем на шале.
— Заперт. Я напугал его, и теперь он оттуда и носа не высунет.