— Я не знаю… Не думаю… Я хочу сказать… А где они находятся?
— Я же сказал, в отеле «Савой». Хотите пойдем туда, и я отдам их вам.
— Вы хотите сказать, сейчас, вот в это мгновение?
— А почему бы и нет? Разве вы не имеете права выйти отсюда?
— Мы здесь совершенно свободны. Вы не находите это странным? — Она нервно рассмеялась. — Я понимаю, что буду вынуждена войти в вашу комнату и там не будет толпы…
— Никакой толпы, только вы и я. — Я допил свое виски. — Позади этой лавки есть гараж?
Она утвердительно кивнула головой.
— Да, большой гараж. Но почему вы об этом спрашиваете?
— Представьте себе, — я похлопал ее по руке, — что существуют старые американцы, помешанные на церквях. Я же помешан на гаражах. Вы будете просто поражены, когда узнаете, насколько это интересное занятие. Ведь все гаражи разные. Они вызывают страстный и беспредельный интерес.
— Но почему именно гаражи? — недоумевала она.
— А почему старые церкви? — вопросом на вопрос ответил я. Но этого было уже слишком много для ее маленькой головки.
— Я полагаю, вы правы. — Она взяла меня за руку. — Мой дядя обожал ходить по кафе. Это, вероятно, увлечение такого же рода?..
— Думаю, что да.
Я проводил ее до двери. Едва мы вышли из клуба, как я заметил женщину, поднимающуюся по ступенькам нам навстречу. На ней было надето черное вечернее платье. Массивная золотая цепь обвивала дряблую шею. Черные волосы были зачесаны назад, а лицо, широкое и неприятное, лоснилось от косметики. Я посторонился, чтобы дать ей пройти. Она глянула на Кристину равнодушным взглядом и прошла мимо, не обращая на меня никакого внимания. Я ошарашенно посмотрел ей вслед, а по моей спине пробежал холодок. Женщина, только что проследовавшая мимо нас, была миссис Бремби.
Глава 8
— Вы отдаете себе отчет, что значит для молодой девушки потеря репутации? — спросила Кристина, сидя на краю моей кровати.
Я убрал свою шляпу в гардероб и уселся в кресло.
— У меня есть странное подозрение, — с улыбкой ответил я, — Но это вопрос слишком технический, и не стоит на него сейчас тратить время. Ведь мы только что познакомились с вами.
Она принялась крутить свой локон.
— Как вы думаете, я могу увидеть эти чулки сейчас или должна ждать, как спящая красавица?
— Вы не только можете их увидеть, но даже взять, — ответил я, вынимая из шкафа коробку. — Ловите!
Пока она забавлялась тем, что щупала чулки и рассматривала их на свет, я позвонил официанту и закурил сигарету. Мой визит в клуб оказался весьма плодотворным. Встреча с миссис Бремби была настоящей удачей, особенно учитывая то, что она меня не узнала. Кристина уверила меня, что эта женщина довольно часто бывает в клубе, а по четвергам — обязательно. Насколько Кристина была осведомлена, миссис Бремби заходила к Бредли поговорить о делах, потом ужинала и уходила. Никто не сопровождал ее. Она ужинала всегда в одиночестве и, как только заканчивала трапезу, тотчас же исчезала. Эти сведения подстегнули мое любопытство. Когда я видел миссис Бремби в первый раз, она являла собой классический тип домашней хозяйки. Увидев же ее в вечернем платье, я был совершенно потрясен. Эту информацию необходимо было сообщить Литбриджу. Судя по всему, миссис Бремби играла в этом деле не последнюю роль. Визит в гараж клуба тоже принес свои плоды. Первый же автомобиль, увиденный мной под обширными сводами клубного гаража, был старый «стандарт», преследовавший меня во время поездки в Лакхейм. Мало-помалу дело начинало все сильнее увлекать меня. Хозяин клуба «Азур» явно интересовался моими действиями. У меня была почти стопроцентная уверенность, что молодой человек, едва не проломивший мне голову, а затем проводивший до коттеджа мисс Анны Скотт, действовал по прямому приказу Бредли. Я надеялся, что Кристина сможет мне рассказать что-либо интересное, но она занялась примеркой чулок.
— Пожалуйста, не смотрите, — сказала она смеясь. — Я нахожусь немного в деликатной ситуации…
— Эй, спрячьте свои ноги, — сказал я, так как в номер постучали и дверная ручка начала поворачиваться.
Официант вошел как раз в тот момент, когда Кристина одергивала юбку. Его глаза удивленно расширились, и он замер, ожидая распоряжений.
— Одно двойное виски и один двойной джин с лимонным соком, — сказал я, делая вид, что являюсь по меньшей мере братом находящейся здесь девушки.
Он кивнул головой и вышел, но его спина красноречиво выражала неодобрение.
— Держу пари, что именно я потеряю свою репутацию, — со вздохом сказал я, снова усаживаясь в кресло. — Не можете ли вы закончить примерку чулок до его возвращения?
— Неужели для вас это ничего не значит? — спросила удивленная Кристина. — Я надеялась, что вы не оторвете взгляда от этого зрелища. — Она надела туфли и заботливо поправила чулки. — Правда, они замечательные? Не знаю, как вас и благодарить!..
И, прежде чем я успел что-либо сообразить, она уже сидела у меня на коленях, обеими руками обнимая за шею.
— Вы просто замечательный мужчина, я вас обожаю! — говорила она, в то время как ее острые зубки покусывали мне мочку уха.