Читаем С/с. Том 17 полностью

— Нас преследовали, как бешеных псов. Ничего не оставалось, как рвануть в Восточный Берлин. У Фредди появилась гениальная идея: добраться до Праги, а оттуда рвануть самолетом в Каир, где у нею были друзья. Вас это интересует или нет?

— Продолжайте, — сказал Гирланд. — Я никогда не скучаю, когда говорят о деньгах.

— Я тоже, — улыбка растянула узкие губы Мосса. — Нам удалось попасть в Прагу, хотя полиция буквально наступала нам на пятки. Вскоре и служба безопасности Чехословакии присоединилась к ним. Нам и раньше было довольно жарко, а теперь уж стало невыносимо горячо. Девушка из Восточного Берлина дала нам адрес своей подруги в Праге. Смазливая негодяйка! Она согласилась спрятать нас в своей квартире, но облегчила на пять тысяч долларов. Она пообещала достать нам фальшивые документы и выбраться из страны. Но дело тем и закончилось. Мы ее больше не видели. Просидели в квартире три дня, буквально подыхая с голоду… Вы сами хоть когда-нибудь провели три дня без еды?

— Это не имеет значения. Продолжайте.

— Так вот… Короче, на четвертый день мы были готовы на все. Кинули жребий, и он выпал на Фредди. Он должен был раздобыть хоть какую еду. Не прошло и пяти минут после его ухода, как послышались свистки полицейских. Я страшно испугался. Взяв Фредди, они неминуемо бы добрались и до меня. Выскочив из квартиры, я спрятался на чердаке. Я был в таком состоянии, что забыл захватить деньги. — Мосс замолчал и задумчиво почесал нос. — Так вот, — продолжал он. — Из слухового окна я увидел Фредди, который, петляя, мчался по улице. Два копа преследовали его. Они совершенно не умели бегать, и Фредди уже прилично опережал их, У него была реальная возможность скрыться. Тогда один из копов вскинул пистолет и выстрелил… Все было кончено для моего друга… Спустившись по пожарной лестнице, я бросился бежать куда глаза глядят, совершенно забыв о деньгах. Мне повезло… Не дадите ли сигарету?

Гирланд бросил на стол пачку "Пэлл Мэлл". Он был задумчив. Эта история могла быть и правдой, и полной выдумкой. Но тогда для чего Мосс рассказывает ему это?

— Не буду утомлять вас подробностями, — продолжал Мосс после того, как закурил. — Была одна девушка… Она и помогла мне выбраться из Праги. И вот я здесь уже две недели. Ничего не делаю, а только думаю о деньгах, оставшихся в Праге.

— Это все?

— Да… Я хочу, чтобы кто-то поехал в Прагу и привез их сюда. Мы разделим деньги пополам. Пятнадцать тысяч — совсем неплохой куш?

— Вы уверены, что они до сих пор находятся там?

— Они лежат в таком месте, что никому и в голову не придет сунуть туда нос. Триста билетов по сто долларов занимают немного места.

— А почему вы сами не можете это сделать?

— Меня там до сих пор ищут. А вас не знает никто. Прага — самый гостеприимный город по ту сторону "железного занавеса". Чехи отчаянно нуждаются в конвертируемой валюте и потому обожают туристов. Вы поедете на пару деньков, заберете деньги и вернетесь. Это будет для вас достаточно простым делом.

Гирланд задумчиво раздавил сигарету в пепельнице. Что-то в этой истории ему не нравилось. Здесь явно скрывался какой-то подвох.

— Даже если я и доберусь до этих денег, откуда вы будете знать, что они у меня?

— О, шила в мешке не утаишь. К тому же у меня нет никакой надежды забрать их самому, так чем же я рискую? Хотя рано или поздно, но я вас найду, и тогда у вас могут быть определенные неприятности.

— Неприятности, скорее, будут у вас, Гарри. — Гирланд широко улыбнулся. — У меня на такой случай припасена масса разных полезных штук, выпрыгивающих на свет в тот самый момент, когда неосторожные мальчики, вроде вас, хотят доставить мне неприятности.

— Меня предупредили, что вы крутой парень. — Мосс улыбнулся. — Не будем вступать в ненужную полемику. Итак, что вы скажете о моем предложении?

— Я подумаю. Где спрятаны деньги?

— Это я вам скажу только в аэропорту.

— Интересно, а кто оплатит путешествие? Думаю, потребуется, по крайней мере, две тысячи долларов… Если будут улажены все финансовые проблемы, я, может быть, и соглашусь. Но должен предупредить, я не горю желанием пробраться за "железный занавес". — Гирланд поднялся. — Позвоните мне завтра часов около десяти.

— В этом путешествии нет никакой опасности. К тому же к туристам они относятся очень хорошо.

— Я же сказал, что подумаю. Завтра вы узнаете, лечу я или нет.

— Договорились. До завтра.

— До завтра, — сказал Гирланд, выходя из комнаты.

Мосс торопливо опорожнил свой стакан, спустился в бар и заперся в телефонной кабине.

— Кто? — Дорн поднял трубку сразу, словно только и дожидался звонка Мосса.

— Это Гарри. Клиент примет решение завтра утром. Мне кажется, он согласится.

— Я тоже так думаю, — сказал Дорн.

Гирланд, зайдя в кафе, расположенное напротив "Золотого креста", в это время тоже звонил по телефону. Ему срочно нужно было переговорить с Билли Ламсоном, репортером "Нью-Йорк геральд трибюн". Энциклопедические знания этого человека часто выручали Гирланда.

— Салют, Билл, я вернулся. Как дела?

— Гирланд? — удивленно переспросил Ламсон. — Вот это да! А я считал тебя окончательно пропавшим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги