Читаем С/с. Том 17 полностью

— У меня есть на примете кое-кто, способный нас выручить, — сказала Мэри. — Его зовут Жан Браун. Наши отцы дружили. Их вместе расстреляли. Жан — фермер. У него небольшое поместье в тридцати километрах от Праги. Может быть, он сможет нам помочь.

Бордингтон поднял голову, в глазах его загорелась надежда.

— Ему можно доверять?

— Абсолютно. Его отец погиб за те же убеждения, что и мой. Он каждую неделю бывает в Праге. Продает здесь свои овощи и фрукты. Завтра как раз базарный день. Я увижусь с ним.

Бордингтон вытер лицо носовым платком.

— Мэри, мне нужно вас покинуть. Я могу скомпрометировать вас. Не хочу, чтобы по моей вине с вами случилось что-либо ужасное. Я уйду…

— Да замолчите же вы! — нетерпеливо проговорила девушка. — Куда вы пойдете? Будьте благоразумны, — она ободряюще улыбнулась ему. — Вы пытались помочь мне. Теперь моя очередь… Я приготовлю обед.

Бордингтон продолжал сидеть в кресле, пока она возилась на кухне. Он чувствовал себя слабым и бесполезным. Аппетита не было, но он заставил себя съесть шницель, поджаренный Мэри. Видя его состояние, она похлопала англичанина по руке.

— Все будет хорошо, Аллен, — доброжелательно сказала она. — Вот увидите, мы выберемся отсюда… Извините, мне нужно приготовиться к выступлению, иначе я опоздаю.

— Да, конечно… — Бордингтон безропотно вышел на балкон. Он был почти готов расплакаться.

Расставшись с Гирландом, Брикман направился в свой отель. Войдя в номер, он попросил соединить его по телефону с Парижем. Через несколько минут в трубке послышалась кодовая фраза:

— Интернациональный кредит слушает.

— Говорит Брикман. Я получил вашу телеграмму относительно закупок.

— Мистер Брикман, пожалуйста, не вешайте трубку.

Последовало довольно долгое молчание, потом он услышал голос Дорна: "Слушаю!"

— Относительно потерянных накладных, — сказал Брикман. — Наш клиент их нашел. Мы заключили сделку. Оплата сразу. Согласны?

— У вас с собой деньги, которые мы переслали? — помедлив, спросил Дорн.

— Да, но деньги пойдут на оплату сделки. Вы согласны на это?

— Придется, — в голосе Дорна сквозили огорченные нотки.

Около десяти часов Брикман покинул отель и сел в трамвай, идущий по направлению к дому Мэри. Он появился возле него около половины одиннадцатого. Несмотря на все старания, он не смог обнаружить и следа присутствия Гирланда, хотя догадывался, что тот наблюдает за ним из темноты.

Как раз в этот момент агент, посланный Малихом, решил, что может без помех установить микрофон в квартире Мэри. Он поднимался туда по лестнице, когда Брикман вошел в подъезд. Агент услышал его шаги и посмотрел в лестничный пролет. Он смутно различил фигуру крупного мужчины. Агент снял башмаки и бесшумно побежал вверх. Он слышал, как тяжелые шаги приближаются к пятому этажу. Бордингтон тоже услышал их. Мгновенно вскочив с кресла, он устремился на балкон, погасив свет.

Ничего не подозревающий Брикман подошел к двери квартиры Мэри, позвонил и, убедившись, что квартира пуста, отмычкой вскрыл дверь. Войдя, он закрыл за собой дверь и включил свет.

Бордингтон следил, как пришелец направился к ангелу, снял его голову и вынул коричневый пакет. Поставив голову на место, Брикман тотчас же пошел к двери. Он находился в квартире не более минуты. Выйдя на темную лестничную площадку, он начал спускаться.

Агент наблюдал за ним. Он заметил, что в левой руке незнакомца зажат пакет, которого раньше не было. Что могло находиться в том пакете? Необходимо обязательно узнать это! С пистолетом в руке, оставив туфли на месте, агент бесшумно спустился этажом ниже и, нашарив кнопку, включил свет в подъезде. С удивительной для его комплекции реакцией Брикман обернулся и выхватил револьвер. Увидя неясную фигуру этажом выше, он без раздумий открыл стрельбу. Выстрелы громом отдавались в пустом пространстве лестничных маршей. Агент шатаясь отступил назад. Одна из пуль насквозь пробила ему предплечье. Трижды выстрелив в ответ, он без сил опустился на ступеньки. И все же его прицел оказался более верным, чем у Брикмана.

Раненный в грудь и руку, Брикман опрокинулся на спину и покатился по ступенькам вниз, пока не оказался на площадке второго этажа. Наступила тишина, свет погас.

Агент выругался. Плечо жгло, как огнем, по руке стекала кровь. Он вновь начал шарить по стенке в поисках выключателя, но не нашел его. Брикману удалось подняться на ноги и он продолжил спуск. Опасаясь, как бы тот не ушел, и не догадываясь о серьезности его ранений, агент бросился вдогонку.

Брикман услышал его приближение и вновь открыл стрельбу. Пуля просвистела всего в нескольких сантиметрах от лица агента. Тому ничего не оставалось, как затаиться в темноте и ждать. Брикман продолжал свой медленный и мучительный спуск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги