Длинноногая, с проворными и быстрыми движениями тела и рук, она играла важную роль в махинациях Дювайна. Время от времени она соблазняла пожилых богатых мужчин, которые приглашали ее к себе в дом и щедро платили. Но этого ей было мало и ока высматривала, чтобы можно было украсть ценного. Не противясь любовным утехам и отдаваясь в мужских постелях, она, возвратившись домой, давала Пьеру подробное описание всех предметов искусства, которые можно было украсть и которые того стоили, всех систем запоров и замков и сигнализации. Информация дальше передавалась Лу Брэди, который и совершал кражи. Дювайны были поистине счастливой супружеской парой, хотя иногда Пьер хандрил и становился раздражительным. Клодетта, привыкшая по малейшим признакам угадывать испортившееся настроение мужа, умела успокоить его и снимала с него хандру утонченными сексуальными приемами.
— Денег остается мало, — мрачно сказал Пьер. — А после оплаты того счета у нас вообще ничего не останется.
Клодетта нежно потеребила его по голове.
— Не расстраивайся так, мое сокровище. Всегда что-нибудь да подвернется. Через пять минут я принесу тебе кофе.
Пьер похлопал ее по заду и слегка улыбнулся.
— Что бы, дорогая, я без тебя делал?
Она вышла в кухню, оставив мужа в который раз пересчитывать деньги. У него было немногим больше 10 тысяч франков, и он кисло улыбнулся. Среди многих его талантов были и карманные кражи, но с тех пор как он стал работать на Лу Брэди, он перестал шарить по чужим карманам. Но, может быть, подумал он, к этому стоит вернуться, пока сливки общества не вернутся в Париж после летних каникул. Он попытался откинуть эту мысль, справедливо понимая, что риск очень велик, так как он утратил за это время навыки.
В тот момент, когда Клодетта внесла поднос, зазвонил телефон.
— Кто бы мог это быть? — Пьер встал и снял трубку. — Пьер Дювайно, — неуверенно вымолвил он.
— Это Лу Брэди! — голос доносился очень отчетливо, как будто между ними не было Атлантического океана. — Я из Вашингтона. Для тебя есть работа. Встречай меня в Хилтон Баре в аэропорту Шарля де Голля в 23.30 сегодня вечером. Будь с Клодеттой, — и линия отключилась.
— Это Брэди! Работа! — воскликнул Пьер, устремив на жену лучистый взгляд.
Они оба знали, что работа с Брэди всегда обещала хороший фрик.
— Вот видишь, радость моя? — закричала Клодетта, ставя поднос на стол. — Я же сказала, что что-нибудь подвернется, — и она бросилась в объятия Пьера.
Ровно в 23.00 Пьер вошел в помещение Хилтон Бара. Они оглядывались по сторонам, не вида нигде Лу Брэди, пока чья-то рука не коснулась руки Пьера. Оглянувшись, он увидел незаметного человека с бородкой и усами, полного и в очках, сваливающихся на нос. Супруги привыкли к перевоплощениям Лу, но в первый момент даже они растерялись.
— Пойдемте в мой номер, — спокойно сказал Брэди.
По дороге на четвертый этаж никто не проронил ни слова. Уже войдя в номер Брэди, Пьер воскликнул:
— Ты сама фантастика, Лу!
— Знаю! — Брэди посадил гостей на стулья, а сам сел на кровать. — Для вас двоих срочное и важное дело. Слушайте внимательно.
Ничего не упомянув об иконе, Брэди сказал им, что они должны находиться рядом с семьей Лепски и не выпускать их из виду, как только те приземлятся в аэропорту Шарля де Голля в следующую пятницу.
— Они проведут некоторое время в Париже и Монте-Карло, а затем отправятся в Швейцарию. Все это время вы должны быть с ними неразлучны, как грудной ребенок с соской. У этой женщины в руках будет сумка. В этой сумке находится предмет, который должен беспрепятственно попасть в Швейцарию, и о существовании которого они не подозревают. Я не думаю, что на швейцарской границе возникнут какие-нибудь трудности, но вы дожлны быть уверены, что женщина провезла ее с собой через границу.
Пьер насторожился:
— Что за предмет?
— Тебе это ни к чему, но он ценный!
— Надеюсь, не наркотики?
— Конечно нет. Всего лишь произведение искусства.
Пьер и Клодетта обменялись взглядами.
— Хорошо, мы это сделаем. Сколько мы получим?
— Двадцать тысяч в швейцарских франках и дополнительно на все текущие расходы, — сказал Брэди, который во время полета все высчитал. — Можете рассматривать работу как оплаченный отпуск. Совсем неплохо, а?
— Давай разберемся, — сказал Пьер, который знал, что с Брэди нужно быть осторожным. — Мы должны следовать за той парочкой, останавливаться в одних отелях, чтобы эта женщина не расставалась со своей сумочкой и не оставила ее, когда будет переезжать из отеля в отель и когда они пересекут швейцарскую границу. Потом мы получим двадцать тысяч швейцарских франков, так?
Брэди потеребил свою фальшивую бороду.
— Ещё одна маленькая вещь, Пьер. Вы также проедете с ними в Швейцарию. Там вы возьмете их сумку, когда их не будет в номере, и привезете ее мне в отель «Эден» в Цюрихе, после чего получите деньги.
— А кто эти люди? — спросила Клодетта.
— Хороший вопрос. Вы, конечно, должны знать это. Он — детектив первого класса в Парадиз-Сити. Она — его жена.
— Ты хочешь сказать, что я должен стянуть сумку у жены опытного копа?
— А что в этом особенного?