Читаем С/с. Том 26 полностью

— Пляжный сторож не упоминал об этой женщине? — спросил я, когда мы поднимались.

— Он говорил то же, что и ваш словоохотливый администратор. В кабинке имеются две комнаты для переодевания, одной пользовалась она, ваш приятель находился в другой. Мы нашли женские брюки, блузку, шляпу и темные очки. Одежда убитого осталась в другой комнате.

— Значит, знакомая Джека оставила одежду в купальной кабине? — быстро переспросил я.

— Меня это тоже удивляет. Она, вероятно, хотела поскорее скрыться и, чтобы не терять времени на переодевание, ушла в купальном костюме. В этом паршивом городе все ходят в трусах и лифчиках. Или же она купалась и убийца прикончил ее после того, как разделался с Шеппи. Мои ребята сейчас обыскивают пляж. Но все-таки я склоняюсь к мысли, что свидетельница просто поспешила удрать.

— И никто не заметил, как она выходила из кабины?

— Нет, но мы продолжаем опрашивать пляжников.

Лифт остановился, и мы направились по коридору к номеру двести сорок семь.

— Она придумала неплохой камуфляж, — продолжал Ренкин, вставляя ключ в замочную скважину. — И вообще в Сан-Рафаэле мужчины смотрят не на лицо, а на фигуру.

— Не в Сан-Рафаэле — тоже, — заметил я кротко.

Он распахнул дверь, и мы вошли внутрь. Номер Джека был немногим больше моего, но в нем стояли такая же жара и духота. К тому же он выглядел так, словно по нему пронесся тропический ураган с неласковым именем. Ящики комода были выдвинуты наполовину, их содержимое разбросано по полу. Возле кровати валялись постельные принадлежности. Набивка вспоротых ножом матрацев вытряхнута на пол. Не были забыты и подушки: кто-то изодрал их в клочья.

— Неплохо поработали, — заметил Ренкин многозначительно. — Если здесь что-то и хранилось от посторонних глаз, то вряд ли осталось на нашу долю. Я прикажу поискать отпечатки пальцев, хотя уверен на сто десять процентов, что их нет.

Мы вышли в коридор, и Ренкин запер дверь на ключ.

<p>Глава 2</p></span><span>1

Я лежал на кровати и прислушивался к тяжелому топоту и звуку приглушенных голосов в соседнем помещении: люди Ренкина искали улики, которые могли хотя бы предположительно навести полицию на след преступника.

Настроение у меня было подавленное, и я остро ощущал чувство неожиданно свалившегося на меня одиночества. Хотя у Джека было немало недостатков, в общем он был отличным парнем, работалось с ним нормально. Судьба свела нас пять лет назад, в бытность мою следователем по особым поручениям в окружной прокуратуре. Джек в это время был репортером уголовной хроники в «Сан-Франциско трибюн». Мы подружились за стойкой бара и как-то однажды, разговорившись по душам после двух или трех бутылок виски, с изумлением обнаружили, что нам обоим смертельно надоело получать разносы от своих обленившихся боссов, носиться, сломя башку, по всему городу, а в результате пироги и пышки все равно доставались начальству. Мы здорово накачались, но все же понимали, что рискуем лишиться твердого заработка ради сомнительной перспективы завести собственное дело. Наш совместный капитал был невелик; но у нас хватало опыта, чтобы в скором времени добиться успеха. Мы знали досконально работу всех детективных агентств в городе, и многие из них функционировали из рук вон плохо. Покончив с выпивкой, мы твердо решили перейти Рубикон и твердо встать на свои ноги.

Наши амбиции были подкреплены активным трудом на новом поприще: через год мы уже зарабатывали на порядок выше того, что было раньше, и ничуть не раскаивались в своем решении.

Я раздумывал о том, сумею ли в будущем обойтись без компаньона. Возможно, следовало подыскать кого-нибудь другого, хотя я вполне способен выкупить долю Джека у его жены. Эта пустоголовая блондинка время от времени доводила моего покойного приятеля до исступления, и я ни минуты не сомневался, что она незамедлительно потребует обратно средства, которые в свое время ссудила мужу для основания агентства.

Постепенно мои мысли переместились на обстоятельства смерти Джека. Слабо верилось, что убийство каким-либо образом связано с делом, которым он занимался. Скорее всего, думал я, его прикончил какой-нибудь вспыльчивый гангстер, застукав Джека со своей любовницей. Необычное орудие преступления, если верить доктору, выдавало руку профессионала, да и роковой удар был нанесен со знанием дела.

Самым важным для меня было выяснить, кто же клиент Джека. Он сообщил в телеграмме, что работа денежная, и так оно, по-видимому, и было. Джек тяжел на подъем и не отправился бы в такую чертову даль из-за сомнительных перспектив. Отсюда следовал вывод, что его клиент — человек состоятельный. Конечно, толку от этого было немного, так как большинство жителей Сан-Рафаэля отнюдь не производили впечатления нищих. Но прежде чем сообщить его фамилию лейтенанту, я должен был увериться на сто процентов, что он никоим образом не замешан в убийстве Шеппи. Ничто так не вредит репутации частного сыщика, как вольность клиента в общении с законом. Тем более в результате непродуманных действий детектива. В подобные агентства просто перестают обращаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы