Читаем С/с. Том 29 полностью

— Я не знаю. Назовем это подстраховкой. Как только закончится операция, я уеду, мне хотелось бы повидать дочь, прежде чем произойдет непоправимое. Я не стану дожидаться денег. Вы ничего не имеете против?

— Нет, конечно, Майк.

— Спасибо.

Бреди был тронут до глубины души и поклялся сам себе, что, если операция провалятся по тем или иным причинам и они не получат денег, все равно он изыщет возможность обеспечить деньгами дочь этого человека. И неважно, каким способом они будут добыты.

Пришла Мегги.

— Боже, какая была еда! Просто великолепно! Теперь я полна сил для нашего детектива.

Она оглядела Бреди и Бениона.

— Лу, ты просто волшебник! Я ни одного бы из вас не узнала.

Бреди бросил взгляд на часы.

— Пора, Майк, — сказал он и повернулся к Мегги. — Бэби, ты в курсе, что тебе делать. Держи этого шпика в узде. Когда ты вернешься, здесь будет Луи де Маркес. Это человек Кендрика. Займи его, пока мы не возвратимся с добычей.

— Поняла, зайчик, — сказала Мегги и чмокнула его.

Бреди взял большой саквояж и направился к выходу.

Мегги обняла Бениона и поцеловала его.

— Удачи, солдат, — пожелала она. — Вы очень милый.

Бенион улыбнулся, погладил ее плечи и последовал за Бреди.

— У вас потрясная девушка, Лу, — сказал он Бреди, когда они шли по дорожке к отелю.

— Иногда везет. Я думаю, что мне больше чем повезло.

Они вошли в холл, где еще сидели несколько престарелых обитателей отеля. Они потягивали коктейли, некоторые поднимались и уходили, желая спокойной ночи. Никто не обратил на них ни малейшего внимания, когда они шли к столику в углу. Оба были неотъемлемой частью отеля, как и другие одетые в смокинги.

— Теперь подождем, — сказал Бреди, садясь за столик. — Изобразим, что обсуждаем деловой вопрос. — С этими словами он достал из саквояжа пачку бумаг, разделил их пополам и половину передал Бениону.

Подошел официант.

— Что вы будете пить, Майк?

— Кофе.

Бреди заказал кофе и сэндвичи с осетриной. Когда официант принес заказ, Бреди рассчитался и дал ему щедрые чаевые. Бреди не успел еще откусить от сэндвича, как увидел, что Бенион отвернулся. В холл вошел Джое Прескотт.

— Смотри, отельный детектив, — сказал Бреди. — О нем должна позаботиться Мегги.

Они внимательно наблюдали, как Прескотт бегло огляделся, по потом вышел из отеля и, торопясь, направился в сторону плавательного бассейна.

В начале третьего они увидели обоих охранников, которые разговаривали с ночным портье. Они вручили ему ключи и ушли.

— Все идет как по маслу, — тихо сказал Бреди. — Теперь добыча находится в сейфе отеля. Подождем, когда подъедут Уорентоны, после этого можно будет начинать.

Минут десять спустя появились Уорентоны. Мария сразу же направилась к лифту, а Уилбур подошел к портье и взял ключи.

Бреди пристально рассматривал бриллианты Марии, пока она с нетерпением дожидалась мужа.

— Посмотри-ка на побрякушки, Майк. Это будет детской игрой. Дадим им пять минут, потом поднимемся прямо к сейфу. За то время, пока мы будем потрошить сейф, они улягутся спать.

Сознавая, что он впервые в жизни, такой честной и простой, идет на преступление, он почувствовал, как его лоб покрывается холодным потом.

«Мое первое и последнее преступление», — подумал он, глядя, как Бреди засовывает мнимые документы в саквояж.

Бреди взглянул на него.

— О’кей, Майк?

— Да.

Они посидели еще немного, потом по знаку Бреди встали и направились к лифту.

Портье, занятый меню завтрака, не смотрел в их сторону.

Когда лифт доставил их на верхний этаж, Бреди прикоснулся к руке Бениона и сказал:

— Идет как по маслу, будто в сказке.

8

Мануэль, потирая ноющие от боли колени, вошел с террасы в гостиную. Он стоял на коленях на мраморном полу рядом с Анитой и воображал, что молится. Он оставался на коленях с преклоненной головой четверть часа и, когда уже был не в силах сдерживать свое нетерпение, Мануэль повернулся. Он украдкой посмотрел на Аниту. Она неподвижно стояла на коленях все на том же месте, обхватив голову руками. Тогда он тихо привстал, попятился на корточках, не теряя ее из виду. Она же не сдвинулась с места. Он выпрямился и вошел в гостиную.

Фуентес развалился в кресле. В зубах он перебрасывал сигарету, а его жирное лицо блестело от пота.

Они переглянулись.

— Все идет хорошо, — тихо сказал Мануэль. — Никакой истерики. Она молится.

Фуентес иронически улыбнулся.

— Когда кто-нибудь умирает, женщины всегда молятся. Какая от этого польза?

— Молитва успокаивает его. Теперь же не будет никаких неприятностей. — Мануэль улыбнулся.

Он взглянул на часы, которые показывали пять минут третьего.

— Скоро появятся Уорентоны. Ты возьмешь на себя его, я — ее. Она может заорать. Поведение женщин непредсказуемо. Я позабочусь о том, чтобы у нее отпала охота это делать. С мужчиной ты справишься без труда.

Фуентес кивнул, соглашаясь, но подумал об Аните. Она его пугала. А эти проклятия в его адрес? Он знал, что она винит его в смерти мужа.

— Анита опасна. Она может разрушить наши планы.

Мануэль подошел к двери и выглянул на террасу, освещенную луной. Он увидал ее, полускрытую апельсиновым деревом.

Она все еще стояла на коленях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги