Читаем С/с. Том 29 полностью

В ночной тиши его голос услышала Анита, стоявшая в тени возле двери. С проворностью белки она спряталась за большим деревом в кадке и посмотрела наверх. В лунном свете ей отчетливо были видны контуры двух мужских фигур. Свет отражался от их белых смокингов.

Бреди всматривался в слабо освещенную террасу.

— О’кей, Майк. Нам нельзя терять время. Посмотрим-ка, в чем там дело.

Он бесшумно спустился с крыши на террасу. За ним последовал Бенион.

Бреди сделал ему знак, чтобы тот оставался на месте, сам же осторожно продвинулся к входу в гостиную. Анита, когда он проходил мимо, хорошо разглядела его.

Бреди заглянул в ярко освещенную гостиную и сжался, увидев спину убого одетого мужчины, затылки Марии и Уилбура, сидевших на софе. Перед ними стоял крепко сложенный лысый кубинец со стилетом в руке.

Было очень тихо, и до него донеслись слова бородатого:

— Итак, мистер Уорентон, звоните своему папочке, чтобы он поскорее доставил сюда пять миллионов долларов наличными. — Потом глухой голос поднялся тоном выше: — Вы слышали?

Бреди сразу понял ситуацию. Уорентоны оказались во власти охотников за выкупами. Бросив взгляд в зеркало, Бреди увидел, что Уорентоны сидят рядом на софе, а на Марии горят фантастические бриллианты. При этом Лу едва сдержался, чтобы не засвистеть.

Он повернулся и поманил Бениона, который бесшумно приблизился к нему.

— Сначала обработайте того толстяка, потом — лысого, и в последнюю очередь — двух остальных. Стреляйте быстрее, Майк!

Бенион вытащил автоматический пистолет из кобуры. Все еще находясь в тени, Майк держал оружие вытянутыми руками, весь скорчившись от боли. Он целился в жирный затылок Фуентеса.

В это время Уилбур проговорил:

— Я не могу звонить отцу в такое время.

Бенион нажал на спуск. Голос Уилбура заглушил тихий хлопок.

Фуентес вздрогнул и потер затылок.

— Проклятые комары, — проворчал он.

— Звоните! — приказал Мануэль.

В этот момент Бенион снова прицелился и нажал курок. Крохотная стрела попала в самый центр лба Мануэля.

— Слушайте, вы! Звоните немедленно отцу!

Он потер лоб и подумал, как и Фуентес, что его укусил комар.

Бенион слегка повернулся и выпустил стрелу в затылок Марии. Четвертая стрела вонзилась в затылок Уилбура. Уорентоны одновременно стукнули рукой по своим затылкам.

Мануэль широко раскрыл глаза, когда увидел, как Фуентес выронил из рук револьвер, схватился за спинку софы и скрылся с глаз. Потом он сам почувствовал, что теряет сознание. Мануэль сделал два шага вперед, споткнулся, закачался, ударился о столик и растянулся на полу.

Уилбур и Мария также под действием сильнодействующего наркотика поникли на софе.

— Прекрасно! Прекрасные выстрелы, Майк! — воскликнул он.

Кивнув Бениону, чтобы он оставался на месте, Бреди вошел в гостиную. Он быстро снял с Марии серьги, колье, кольцо и оба браслета, бросил их в мешочек, после чего убрал его в карман. Выйдя на террасу, он побежал, обращаясь к Майку:

— Пора сматываться! Что я вам говорил: все прошло как по маслу!

Они вылезли на крышу и спустились в помещение сейфа.

Уже через пятнадцать минут содержимое сейфа и бриллианты Марии Уорентон были на пути к Клоду Кендрику.

Бенион переоделся в форму водителя. Мегги лежала на софе и тихо стонала. Бреди было не до нее. Он заказал телефонный разговор с Хеддоном, который напряженно ждал его звонка.

— Прекрасно, Эд. Прошло как по маслу. Волшебство! Никаких проблем.

— Хорошо, — сказал Хеддон и повесил трубку.

В гостиную вошел Бенион с чемоданом.

— Лу, есть ранний рейс на Лос-Анджелес. Хочу попасть на него. Я не могу ждать. О’кей?

Его бледное лицо и запавшие глаза были красноречивее всяких слов.

— Понятно, — кивнул Бреди. — Портье вызовет для вас такси.

Он подошел к Майку.

— Не беспокойтесь, Майк. Вы выполнили чертовски трудную работу. Деньги будут высланы сразу врачу. Я даю вам слово.

Они пожали друг другу руки. После этого Бреди позвонил дежурному портье и попросил, чтобы тот вызвал такси.

Мегги поднялась на софе.

— Вы едете к дочери, Майк?

— Да.

— Нам будет не хватать вас.

Она встала и поцеловала его.

— Не теряйте с нами связи. Лу, дай ему номер нашего телефона.

Бреди покачал головой.

— Нет. Если с Бенионом что-нибудь случится и при нем найдут номер нашего телефона, это может привести к неприятностям.

Майк все понял.

— Все в порядке, — сказал он. — Так даже лучше.

Он услышал шум подъезжающего такси.

— Мне пора. — Он взглянул на Бреди. — До свидания и до встречи. Я был очень рад познакомиться с вами. — Майк легонько погладил Мегги по плечу. После этого он еще раз кивнул Бреди и вышел из павильона.

Бреди и Мегги прислушивались к шуму, пока машина не отъехала.

— Что-нибудь случилось? — спросила она. — Он был очень печален.

— Давай-ка поспим хоть часок, — резко прервал ее Бреди. — Иди спать, Мегги. Я чертовски устал.

— Но, Лу, почему он так сразу уехал? Он выглядит совсем больным. Здесь что-то не так.

Бреди обнял Мегги и подтолкнул ее в сторону спальни.

— Майк волнуется из-за дочери. В наши дни у каждого свои заботы. Я очень устал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги