Джонни сразу же насторожился. Он медленно доел последний кусок рыбы и покачал головой.
— У меня нет никого.
— Я просто так.
Скотт отодвинул тарелку.
— В ричмондской газете есть странное объявление. Я его принес.
Он отодвинул стул и нашел сложенную газету в кармане пиджака и положил ее на диван.
Джонни и Фреда обменялись быстрым взглядом.
— Вы понимаете… десять тысяч долларов!
Джонни притворился читающим объявление, пожал плечами и вытащил пачку сигарет.
— Забавно, — продолжал Скотт. — Чем больше я на вас смотрю, тем больше нахожу у вас сходство с этой фотографией. Я подумал, что это мог быть ваш младший брат.
— Я единственный сын, — сказал Джонни. Скотт передал газету Фреде.
— Тебе не кажется, что этот тип похож на Джонни?
Фреда взглянула на фото.
— Возможно, — сказала она безразлично.
Она поднялась и начала собирать тарелки.
Джонни помог ей их убрать, в то время как Скотт продолжал смотреть на фотографию.
В кухне Фреда мыла посуду, а Джонни вытирал ее. Они не обменялись ни единым словом.
Когда они вернулись в гостиную, Скотт все еще продолжал смотреть на объявление.
Фреда вышла на палубу, и в ту минуту, когда Джонни собирался пойти вслед за ней, Скотт произнес:
— Тем не менее это объявление забавное, а?
Джонни остановился и, вернувшись, уселся за столом.
— Действительно, любопытное. На ваш взгляд, почему они предлагают столько денег за какого-то человека, страдающего потерей памяти?
— Богатые родители, несомненно… желающие найти его.
Скотт еще раз посмотрел на фотографию.
— Непохоже, чтобы у него были богатые родители.
Он посмотрел на Джонни.
— У него физиономия скорее бедняка… как у вас, или у меня. Это точно. Десять тысяч долларов! С такой суммой я бы мог купить три грузовика и заняться транспортными операциями.
Лицо Скотта просветлело.
— Найти шоферов довольно легко, но найти деньги — это совсем другое.
— А вы никогда не думали удвоить свои доходы, не покупая другой грузовик? — спросил Джонни, чтобы отвлечь его внимание от объявления.
— Как так?
— Вы перевозите креветки в Ричмонд… так?
— Ну и что?
— Возвращаетесь порожняком. А вы бы не могли брать что-нибудь из Ричмонда?
— Представьте, что я об этом думал, — неприязненно ответил Скотт. — Идите понюхайте грузовик. Он провонял креветками. Никто не хочет грузить свои товары в коробку, которая воняет. Я пытался и, во всяком случае, в Ричмонде нет никого, кто интересуется Нью-Сеймаром.
— Эта идея пришла ко мне просто так, — Джонни поднялся.
— Я думаю, пора ложиться спать. До завтра.
Скотт кивнул головой.
Джонни оставил его продолжать внимательно рассматривать объявление.
Лежа на своей кровати, Джонки размышлял, глядя на луну. Он думал о Фреде. Можно ли ей доверять? Она ничем не рисковала бы, идя за деньгами на вокзал. Но можно ли доверять ей? Его мысли затем перешли к Скотту. Удалось ли его убедить, что он ничего не имеет общего с человеком в объявлении?
Джонни закрыл глаза и попытался заснуть, но весь сон слетел с него мигом, когда он услышал, как Фреда вошла в соседнюю комнату.
Какая женщина! Он вспомнил тот момент, когда овладел ею и как она на это реагировала. Его мысли задержались на том, как они занимались любовью. Ему внезапно захотелось пойти к ней и снова овладеть ею.
В этот момент легкий шум заставил его вскочить. Дверь осторожно открылась.
Не шевелясь, он незаметно засунул руку под подушку, чтобы достать револьвер.
Лунный свет, проникающий через иллюминатор, падал прямо на дверь и через приоткрытые веки он заметил голову Скотта, смотревшего на него.
Джонни слегка захрапел, наблюдая за Скоттом, и не шевелился. Дверь бесшумно закрылась.
Теперь, окончательно проснувшись, он подумал, что бы это означало, и прислушался.
Дверь в комнату Фреды открылась, и он явно услышал, как Скотт прошептал:
— Выйди на палубу. Ни слова… Он спит.
Джонни подождал. Послышался приглушенный шорох, затем снова стало тихо.
Он выскользнул из постели, открыл дверь и заглянул в гостиную, освещенную луной. Через иллюминатор он заметил Скотта и Фреду. Они были на палубе.
Передвигаясь, как тень, он проскользнул в гостиную и услышал шепот Скотта:
— Посмотри на это.
В руке у него был карманный фонарик, луч которого он направил на газету. Джонни сразу же понял, что речь идет опять об объявлении. Он подошел ближе.
— Ты видишь? — спросил Скотт низким и возбужденным голосом. — Я нарисовал ему бороду. Это Джонни.
— Что ты говоришь?
Голос Фреды был слышен плохо, но Джонни отчетливо различал каждое слово.
— Этот тип, по крайней мере, моложе на двадцать лет.
— Может быть, это старое фото?
Они стояли рядом около поручней. Скотт был в пижаме, на Фреде — ночная рубашка, через тонкую ткань которой в лунном свете красиво обрисовывались ее стройные ноги.
— Садись, я хочу с тобой поговорить.
Джонни видел, как они направились к креслу и уселись рядом. В темноте он проскользнул до открытого окна и прислушался. Он был как раз за ними и, по крайней мере, на расстоянии в один метр.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ