— Дай ключ, — сухо бросил он портье.
Девушка посмотрела на него и заныла:
— Извините, ради Бога, этот тип требует у меня три фунта из-за того, что я без багажа. Здесь и правда такие правила?
— Поговори еще, крокодилица! — проворчал Дейль. — Ты же слышала, что тебе сказано? Не хочешь платить — ищи гостиницу пошикарней.
— Дай ей комнату, — сказал Крантор. — Это будет стоить один фунт.
Дейль снял ключ и швырнул его на конторку. Его острая крысиная мордочка сделалась надменной.
— Двадцать пятая комната, — сказал он, принимая фунтовый билет, протянутый девушкой.
— Я живу рядом, — сказал Крантор, поглядывая на девушку. — Могу проводить вас.
Она выглядела придурковатой замарашкой, но Крантор привык к дурнушкам: с его физиономией выбирать не приходилось.
Девушка неслышно шла за ним по лестнице. Когда они свернули за угол и сделались невидимыми для Дей-ля, она прошептала:
— От Шепейро до сих пор нет известий?
Крантор подпрыгнул и обернулся: незнакомка успела снять фальшивые зубы, и только тут он узнал ее.
— Лорелли?! Ну и ну!
— Я спросила, нет ли известий от Шепейро?
— Есть, — Крантор остановился возле своей двери и повернул ключ. — Вам лучше войти ко мне.
Лорелли вошла в комнату и сразу же направилась к зеркалу, висевшему над камином. Крантор запер дверь на ключ.
— Ищейки пытались его схватить, — сказал он, снимая мокрое пальто и бросая на стул. — Он где-то допустил ошибку, но не знает где или не хочет сказать.
— Кретин! Он позволил себя выследить, — прошипела Лорелли. — Ищейки пытались схватить и меня. — Она вытащила из сумочки пачку сигарет, закурила и выпустила струю дыма в направлении Крантора. — Когда я выходила с Эвен-стрит, за мной увязался какой-то здоровенный парень. Он не из полиции, я уверена. Я не могла от него оторваться и повернула к дому на Маркет-Льюис, где снимала квартиру, а он пошел в телефонную будку. Похоже, звонил в полицию. Я переоделась и удрала через слуховое окно. Ищейки явились через несколько минут. Вы не знаете, что это мог быть за парень?
Крантор отрицательно покачал головой.
— Шепейро убил полицейского. Теперь он вопит во всю глотку и требует денег, иначе не сможет удрать из страны.
Лорелли подошла к окну и села.
— Где он?
— Прячется в квартире своей курочки. Может быть, вы помните ее: Джина Пастеро. Она работала на Альскони несколько лет назад. В Риме.
— Помню. На нее нельзя полагаться. Я не знала, что она подружка Шепейро.
— На нее нельзя полагаться? Почему? — быстро спросил Крантор.
— Если полиция узнает, что она любовница Шепейро, и примется ее трясти… В общем, она заговорит. А Шепейро наверняка говорил ей о вас.
Крантор пожал плечами.
— Не знаю, может быть.
Лорелли открыла сумочку, вытащила маленький листок розовой бумаги и положила его на стол.
— Я оставила чемодан в камере хранения Восточного вокзала, — сказала она. — В нем есть кое-что интересное для вас. Во-первых, тысяча фунтов пятифунтовыми бумажками. Я получила приказ вручить эту сумму человеку, который убьет Ференци. Понимаете? Человеку… Не какому-то определенному лицу.
Крантор в упор посмотрел на нее.
— А во-вторых?
— Дубликат ножа, который вы отдали Шепейро.
Крантор взял бумажку, которая оказалась квитанцией, изучил ее и убрал в портмоне.
— Полиции известны приметы Шепейро, — продолжала Лорелли. — Ему не удрать. А если он попадется, сразу же выдаст вас.
— Да, — согласился Крантор.
— Не думаю, что Шепейро пригодится нам в будущем, — сказала Лорелли. — А вы? Что думаете по этому поводу?
— Конечно, не пригодится, — ответил Крантор, надевая непросохшее пальто. — Ложитесь-ка спать. Ваша комната — напротив.
— Нет, я буду ждать вашего возвращения здесь, — возразила Лорелли. — Вам нужно будет заняться Джиной Пастеро. Полиция скоро будет знать, что она любовница Шепейро. Где она живет?
— Не знаю, но постараюсь найти, — заверил ее Крантор, направляясь к двери. Вдруг он остановился и сжал кулаки. — Что мне делать с деньгами?
Лорелли пожала плечами.
— Они принадлежат Шепейро, — сказала она.
По ужасному лицу Крантора пробежала зловещая усмешка.
— Я постараюсь сделать все, как надо, — пообещал он и вышел, прикрыв за собой дверь.
Глава 4
Джина
Утром, около двенадцати часов, Мариан Ригби вошла в кабинет Дона Миклема и сообщила, что его хочет видеть комиссар Дикс из спецотдела.
— Дикс? Что ему нужно? — удивился Дон, расписываясь под последним письмом из лежащей перед ним пачки.
— Не знаю. Он говорит, что дело очень важное.
— Признаться, я по горло сыт полицией, — сказал Дон, вставая. — На блюдечке поднес им двух преступников, а они позволили им удрать, только что не помахали на прощание платочками. — Он взял сигарету. — Вы позвонили в клинику? Как чувствует себя Джулия?
— Удовлетворительно. Во всяком случае, врачи не беспокоятся за ее жизнь, но до полного выздоровления еще далеко. После завтрака я позвоню еще раз и постараюсь узнать какие-нибудь подробности.
— Будет очень мило с вашей стороны.
— Комиссар все еще ждет, — напомнила Мариан.
— Хорошо, я выйду к нему.