Читаем С/с. Том 5 полностью

— Вы очень тверды в своем намерении, мистер Миклем, — сказала она, и Дон заметил, что ее английский совсем без акцента. Он улыбнулся и быстро пошел к своему палаццо.

Войдя в дом, Миклем зашел в спальню, снял грязный пиджак, надел зеленые брюки, подходящую рубашку и черную куртку. Туфлям он предпочел спортивные тапочки. Взял из ящика комода карманный фонарик и кобуру, в которой был маленький пистолет. Он положил все это в задний карман брюк, затем взял пачку итальянских лир и положил в куртку.

Переодеваясь, Дон размышлял, имеет ли коренастый мужчина в черном какое-то отношение к исчезновению Трегарта, или же это просто уличный грабитель. Дон вспомнил, что Луиза сказала ему: «Вы должны быть очень осторожны. Он в большой опасности, за ним охотятся». Может, этот тип и есть охотник? Похоже, что так.

Улица Монделло, 39. Может быть, там скрывается Трегарт?

В Венеции тысячи маленьких, плохо освещенных улочек и переулков. Можно было бы встретиться с ним в таком месте.

Дон подошел к двери и, немного подумав, выключил свет. Потом он осторожно подошел к окну и, отодвинув штору, посмотрел на улицу. Было уже без четверти час, но там все еще шлялись толпы туристов, которые шли по направлению к площади Святого Марка. Дон постоял еще возле окна. Потом он зло усмехнулся. У балюстрады, спиной к каналу, с совершенно равнодушным видом прогуливался мужчина в белом костюме, тот, которого Миклем видел в ресторане.

<p>Глава 4</p><p>Улица Монделло, 39</p>

Дон стремительно шел к мосту Понте де ла Палья. Человек в белом костюме отошел от балюстрады и поспешил следом. Дон не оглядывался и делал вид, что не замечает преследования. Он шел и шел, пока не достиг пристани. Несколько гондольеров стояли на узком мостике и беседовали, поджидая пассажиров. Завидев Дона, один из них, которого звали Джузеппе, устремился к нему.

— Я вам нужен синьор! Вы желаете прокатиться!

— Нет, не сейчас. Но вы мне действительно нужны. Пойдемте со мной.

Они зашли в маленькое кафе и уселись так, чтобы был виден вход. Дон заказал два капуцина, предложил Джузеппе сигарету и улыбнулся, заметив, что тот умирает от любопытства.

Джузеппе был известный гондольер. Последние три года он неизменно выигрывал призы в регате. Ничто не доставляло ему такого удовольствия, как похвалиться своей силой и ловкостью. Громадного роста, загорелый, с открытым, широким лицом и темными густыми усами, в черных брюках и светлой блузе, он был идеальным воплощением гондольера. Он постоянно обслуживал Дона Миклема, и коллеги завидовали его легкому заработку.

— Знаешь, где улица Монделло?

Джузеппе улыбнулся.

— Конечно, синьор. Это вблизи Кампо дель Паполо, на другой стороне моста Риальто.

— Мы сходим туда с тобой, но сначала нужно проучить одного типа.

Джузеппе сделал свирепое лицо.

— Я должен его пристукнуть? — кровожадно спросил он.

— Да нет же. Мы не должны убивать его, дурень, — ответил Дон.

Джузеппе был самым искусным гондольером, но его мозги работали значительно хуже, чем мускулы.

— Мы должны его только проучить. Этот парень шляется за мной целый день. Пришла пора прекратить его прогулку, она слишком затянулась.

Джузеппе с интересом присмотрелся к ссадине на подбородке Дона.

— Синьор уже имел неприятности? — спросил он. Драки и любовь были его любимым времяпрепровождением, конечно, если в этот момент не подворачивалась работа по его основной профессии.

— Да, незначительные. Но пусть тебя это не тревожит. Лучше слушай внимательно, что я тебе скажу.

— Да, синьор, — осклабился Джузеппе. — Кто этот человек?

— Он наверняка стоит снаружи и ждет меня. Такой высокий малый в белом костюме. Настоящий красавчик.

— Понял.

— Теперь слушай, что нужно сделать. Ты останешься здесь, а я пойду в направлении Сан Мария Мираколли. Посиди здесь несколько минут, а потом иди следом. Этот тип отправится за мной. Когда мы дойдем до подходящего местечка, я тебе дам сигнал. Вот тогда ты будешь иметь возможность слегка размяться. Только имей в виду, он очень силен.

— Хм, — презрительно отозвался Джузеппе. — Я тоже не младенец. Дайте мне этого парня, я его мигом успокою.

— Смотри только, чтобы он не успокоил тебя.

Миклем расплатился и вышел. Он не заметил никаких следов своего преследователя, но был уверен, что он где-то здесь. Дон пошел по слабо освещенной улочке, напряженно прислушиваясь. Пройдя не больше ста метров, он услышал за спиной легкие шаги и пошел чуть быстрей. Наконец он оказался на улочке настолько узкой, что можно было достать руками до домов, находящихся по ее сторонам. Тогда он резко повернулся, громко свистнул и пошел навстречу Джузеппе.

Преследователь понял, что дело нечисто, и бросился назад. Однако на его пути был Джузеппе. Он притаился в дверной нише и ждал. Когда шпион поравнялся с ним, Джузеппе схватил его за ворот и ударил о стенку. От удара, а еще больше от неожиданности тот опустился на колени. Джузеппе повернул его и нанес мощный удар в челюсть. Когда подошел Миклем, дело было сделано.

— Неплохо сработано, Джузеппе, — похвалил он и наклонился над лежащим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика
Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив