Читаем С/с. Том 5 полностью

— Нам не помешал бы таз с водой.

— Сейчас, — Черри поспешно вышел.

— Ты не убил его, Харри? — спросила Мариан, всматриваясь в бледное лицо пленника. — Он очнется?

— Будет свеженьким, как флорентийский огурчик, — весело пообещал Харри. — Я его только слегка придушил. Думаю, гадюка просто перепугался.

Вернулся Черри с большим тазом воды и, не дожидаясь приказаний, плеснул на голову Джакопо. Через несколько секунд тот застонал и с трудом сел, цепляясь за балюстраду веранды. Харри склонился над ним.

— Послушай, скверный мальчик, — сказал он, четко выговаривая слова. — Ты понимаешь по-английски?

Джакопо кивнул и сразу же схватился рукой за шею.

— Отлично! Я хочу узнать, как добраться до мистера Миклема. Мне кажется, ты пришел, чтобы рассказать об этом, — и он дал понюхать пленнику увесистый кулак. — Не скажешь по-хорошему, придется пустить в ход эту чешущуюся штуку. Сейчас все зависит от тебя, поэтому не валяй дурака, иначе история нашего знакомства может кончится быстро и плохо для некоторых. Это я тебе обещаю.

Джакопо поднял глаза, встретился с холодным взглядом Харри, и по спине его побежали мурашки.

— Я все скажу, синьор, — пробормотал он.

— Вот это правильно, — одобрил Харри.

Он развязал веревку, которая стягивала руки и ноги пленника и, потянув за рубашку, заставил его встать.

Харри кивнул в сторону гостиной:

— Входи в дом и начинай петь, дорогуша.

— Может быть, стоит записать его рассказ? — предложила Мариан, подталкивая Джакопо к стулу.

— Не вздумай хитрить, приятель, — предупредил Харри. — Мы знаем, где находится мистер Миклем: полчаса назад я разговаривал с ним по телефону. Давай выкладывай все, что знаешь. И если я увижу, что ты врешь, угощу тебя этим, — и он снова продемонстрировал Джакопо свой достойный внимания кулак.

Джакопо съежился на стуле и кивнул.

Альскони едва успел налить себе виски с содовой, как в комнату быстрым шагом, не постучавшись, вошел Манетто. Глава организации так и застыл с кусочком льда, который собирался опустить в стакан.

— Что тебе нужно? — холодно проговорил он. — Я тебя не приглашал.

Жирное лицо Манетто было бледно, на лбу бисером выступил пот, черные волосы торчали во все стороны, глаза были расширены от страха.

— Они сцапали Джакопо, — еле слышно произнес он.

Альскони бросил лед в стакан.

— Кто сцапал?

— Типы с виллы. Я поехал туда, чтобы сменить Джакопо, и видел, как один из них затаскивал его в дом. А через десять минут подъехали две машины, и из них вылезло человек шесть. Кажется, все итальянцы и не похожи на ищеек.

Альскони наполовину осушил стакан и, отставив в сторону, почесал нос.

— Так, понятно. Понятно…

Манетто боязливо поглядывал на босса, который бессмысленным взглядом уставился в стену.

Альскони понимал, что его карьера в Сиене закончилась. Каким же надо было быть идиотом, чтобы отправить Джакопо следить за виллой! Вилли никогда не позволил бы схватить себя! Он был мастером своего дела, а Джакопо — лишь подмастерьем. И этот парень, конечно же, заговорит, а знает он немало… Самое главное — ему известно, где находится Миклем. А кроме того, он в курсе некоторых дел организации, и полиция может выжать из него кое-какую информацию. Нельзя было отправлять его на виллу, это серьезный промах!

Альскони посмотрел на Манетто.

— Через полчаса мы уезжаем, — распорядился он. — Поставь машину у входа и отнеси туда пять деревянных ящичков, которые найдешь в моем столе. Еще возьмешь из шкафа в моей комнате небольшой чемодан. Собери вещи: сюда мы больше не вернемся.

— Слушаюсь, синьор, — поклонился Манетто и быстрым шагом вышел из комнаты.

Альскони подошел к бару и долил в стакан виски. Он давно подготовился к такому финалу: в Палермо его ожидала шикарная вилла, где в потайной комнате хранилась большая часть награбленных драгоценностей и денег. Сегодня вечером он отправится туда на самолете. В порту, всегда готовая к отплытию, стоит яхта. Нужно лишь погрузить ценности на борт и удрать куда-нибудь в Северную Африку.

Но тут Альскони вспомнил о Кранторе и нахмурился. Ведь этот парень везет пятнадцать тысяч фунтов стерлингов в пятифунтовых банкнотах, а английская валюта очень может пригодиться. Крантор, конечно же, сел на воздушное такси на одном из маленьких аэродромов возле Лондона, которые хороши тем, что ни один таможенник не станет совать нос в твой багаж. А приземлиться должен на заброшенном американском аэродроме в шестидесяти километрах от Сиены. Нужно дождаться его прибытия. Альскони не собирался дарить Крантору пятнадцать тысяч. Лучше всего было бы этим же самолетом вылететь в Палермо. Но воздушное такси не слишком удобно: туда может поместиться лишь один пассажир. Крантору самому придется вести самолет. А что делать с Манетто? Альскони покачал головой. На этого типа нельзя положиться, придется убрать его, иначе он попадет в руки полиции и наболтает там лишнего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика
Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив