— Ничего важного… просто два трупа. Так что в таком случае для вас важно… массовая резня?
— Это произошло совершенно неожиданно. Я разговаривал с этой женщиной, — Лепски замолчал, мельком глянув на тело Мэй, — как вдруг ворвался какой-то мужчина и убил ее.
— Мужчина? Где он? — Ласси рассматривал тлеющий кончик сигары.
— Он удрал.
— На моей территории обычный инспектор всегда называет меня «сэр».
— Он удрал, сэр.
— Удрал? — преувеличенное изумление в голосе яснее ясного говорило о вине Лепски. Ласси повернулся к Вейдману. — Вы слышали, сержант? Какой-то негодяй ворвался сюда, застрелил одну женщину, затем вторую и удрал, пока этот недотепа просто стоял и смотрел.
Вейдман попытался изобразить на своем лице негодование, но от этого его лицо стало похожим на свиное рыло.
Ласси вновь сконцентрировал свое внимание на Лепски.
— И как это ему удалось бежать?
— На автомобиле, сэр.
Ласси улыбнулся. Холодной улыбкой, но все же улыбнулся.
— Ну вот, уже кое-что. Дайте сержанту Вейдману номер машины, и мы отыщем имя владельца. Вейдман, запишите номер.
Лепски неуверенно переступал с ноги на ногу.
— Но я не заметил номера. К тому времени, когда я…
— О’кей, о’кей, первое впечатление всегда верное. Чудесно! Убийца врывается сюда, убивает двух женщин и спокойно уезжает, а вы умудряетесь даже не записать номер автомобиля. Вот уж действительно! Рекорд! Так вы детектив третьего или второго класса, Лепски?
— Второго, сэр.
— Вот это да! Я всегда предполагал, что в Парадиз-Сити самые плохие копы на побережье. Но теперь я в этом абсолютно уверен. Может быть, вы можете дать нам его описание?
— Приблизительно пять футов пять дюймов роста, плотного телосложения, около 160 фунтов, в маске. Он был в полосатом костюме и шляпе, в руке автоматический пистолет системы «вальтер» калибра 7.65, — на одном дыхании выпалил Лепски. — Его лицо было прикрыто носовым платком.
— Ты меня прямо поражаешь, — проворчал Ласси. — И как это ты все рассмотрел… лежа на полу.
— Да, сэр. Он ворвался и…
— Отвечай лишь тогда, когда я об этом спрашиваю, — рявкнул Ласси. Сделав глубокую затяжку, лейтенант выпустил клуб ароматного дыма, затем указал кончиком сигары на тело Мэй. — По какому поводу она была вам нужна?
— Я расследую дело Бадди Риккарда, сэр. Она была его подружка.
Ласси стряхнул пепел на ковер.
— И что же случилось с ним?
— Убит. Капитан Террел приказал мне разузнать о его знакомых. — Лепски выложил последний козырь. По гримасе неудовольствия, появившейся на лице Ласси, он понял, что сделал верный ход.
— И как он поживает? — Ласси вдруг вспомнил, что Террел близкий друг его шефа. Он также вспомнил, что шеф не далее как на прошлой неделе сказал, что Ласси едва ноги волочит, а когда такое заявляет твой шеф, нужно быть осторожным. Надо полегче с этим инспектором. Ласси никогда в жизни никому не перечил и, может быть, только по этой причине дослужился до лейтенанта.
— Превосходно, сэр.
— Как это он может чувствовать себя превосходно, работая в окружении таких тупиц, как вы?
Лепски проглотил насмешку, не сказав ни слова.
— И что эта женщина вам сообщила? — поинтересовался лейтенант, выпуская в направлении Лепски струю дыма.
А вот этого как раз Лепски и не собирался говорить. Если бы лейтенант был немного любезнее, он, возможно, и сказал бы кое-что, но сейчас Лепски решил молчать как рыба.
— Я только собрался расспросить у нее, куда это исчез Бадди, как ворвался этот бандит и застрелил ее.
— Так вам ничего не удалось узнать?
Лепски переступил с ноги на ногу и смущенно отвел глаза.
Ласси смотрел на него с отвращением.
— Проваливай отсюда, несчастный тупица! И если вновь будешь работать на моей территории без соответствующего разрешения, я тебе все кости переломаю! Я подам на тебя соответствующий рапорт, и, надеюсь, после него тебя с позором выгонят из полиции. Если я как-нибудь попаду в этот город, то не подам тебе и пенса, когда ты будешь нищим. Прочь с глаз моих!
Лепски спустился по лестнице и протиснулся сквозь толпу на улицу, ругаясь сквозь зубы. Дойдя до машины, он сел за руль, злобно захлопнув за собой дверцу. Едва он включил зажигание, как грязный мальчишка с длинными, давно не мытыми волосами постучал по стеклу кабины водителя.
— Вы Лепски? — спросил он, посверкивая глазами.
— Да я. А в чем дело?
— Она сказала, что вы дадите мне доллар, если я передам вам ее просьбу. — У вас есть доллар?
Пальцы Лепски покрепче сжали руль.
— Кто сказал?
— У вас есть доллар?
— Ты что, думаешь, я чертов бродяга?
— Вы же коп, не так ли? — мальчишка изобразил усмешку на грязном личике. — А у копов никогда не бывает денег.
Лепски был так поражен этой нехитрой логикой, что вытащил бумажник и продемонстрировал мальчишке его содержимое. Там было около тридцати долларов.
— Я дам тебе доллар, маленький вымогатель! Кто просил передать и что?
Мальчишка, видя содержимое бумажника, немного успокоился.
— Голди Уайт хотела бы переговорить с вами. Дайте мне бакс, и я сообщу вам ее адрес.
— С чего бы это я должен хотеть встретиться с этой Голди Уайт? — требовательно спросил Лепски.