Читаем С/с. Том 6 полностью

— Это совсем не обязательно. Моя машина наготове…

Но он повесил трубку. Мне потребовалось огромное самообладание, чтобы произнести:

— Извини, Рон, но нам придется прерваться. Вестал не появилась у Ханнеси, на дорогу выехала полиция.

Лицо Блекстоуна вытянулось.

— Полиция?

— Да. Лейтенант Легит. Он, оказывается, тоже был приглашен на вечер. — Я закурил, стараясь унять дрожь в руках. — Поеду ему навстречу, хотя по-прежнему уверен, что тревога напрасна.

— Я поеду с тобой.

Когда мы выходили, в холле появилась Ив.

— Мисс Ханнеси предполагает, что миссис Винтерс могла попасть в катастрофу, — сообщил я. — Лейтенант Легит уже выехал, я тоже поеду, хотя уверен, что это напрасная затея.

— Надеюсь, ничего плохого не произошло. Миссис Винтерс очень осторожно водит машину.

— Я поехал, мисс Доллан.

— Мне будут какие-нибудь указания?

— Приведите в порядок мой кабинет.

Наши взгляды встретились, Ив поняла мои слова. Она должна была убрать вещи из моего стола.

Блекстоун открыл входную дверь и нетерпеливо поглядывал на меня.

— Машина, — шепнул я Ив. — Она мокрая и грязная. Постарайся что-нибудь сделать.

После этого я присоединился к Блекстоуну.

— Льет как из ведра, — он поднял воротник пиджака.

Я шагнул за ним в темноту.

<p>Глава 16</p></span><span>

При свете прожекторов десять полицейских и двадцать пожарников трудились, чтобы достать тело Вестал. Это была трудная работа. Три пожарника спустились вниз на канатах. Машина была зажата в расщелине на глубине двух сотен ярдов. Каждое движение спасателей было рискованным, потому что в любую секунду мог начаться обвал.

Я сидел в машине Блекстоуна и курил, не переставая. Рон устроился возле меня и тоже курил, молча уставившись в залитое водой стекло. Неподалеку от нас в своей машине сидела Ив. Она поступила очень неглупо, отправившись вслед за нами. Теперь грязь на ее машине не вызовет подозрений. Мне очень хотелось подойти к Ив, но я понимал, что это невозможно. Вспоминая каждую деталь последних событий, я старался припомнить, не допустил ли ошибки.

Из-за сетки дождя появилась широкоплечая фигура Легита.

— Неприятные известия, мистер Винтерс, — сказал он, просовывая голову в окно. — Она мертва. Спасатели только что добрались до тела.

Я заставил себя посмотреть на лейтенанта.

— Я не надеялся, что мы найдем ее живой, — медленно проговорил я. — Только бы она не мучилась.

— Да, — Легит посмотрел на меня. — Вам лучше вернуться домой. Вы здесь не нужны. Положитесь во всем на меня.

— Спасибо…

Он перевел взгляд на Блекстоуна.

— Кто это с вами?

— Рон Блекстоун, мой маклер. Он был сегодня вечером в моем доме, со мной.

Это была ошибка. Я не должен был выкладывать алиби до тех пор, пока меня не спросят. Летит кивнул и отступил.

— Хорошо, мистер Винтерс. Я навещу вас утром.

— Буду ждать.

— Я поведу машину, Чэд? — спросил Блекстоун, когда Легит скрылся за плотной завесой дождя.

— Да.

Он развернулся, и мы поравнялись с машиной Ив.

— Мы ничем не можем помочь, мисс Доллан, — сказал я. — Вестал мертва. Я возвращаюсь. Вам тоже лучше поехать домой.

Блекстоун отказался войти в дом. Выразив соболезнование, он добавил, что позаботится о «Наземных сооружениях» и уехал.

Я направился в кабинет и рухнул в кресло. Мои колени дрожали, в голове гудело. Неуверенной рукой я налил виски и залпом выпил.

Через минуту вошла Ив, плотно закрыв за собой дверь.

— Что ты сделала с комбинезоном?

— Он сохнет в моей комнате. Завтра утром я отнесу его в гараж.

— Ты уверена, что Харри и Блекстоун поверили нам? Они действительно думают, что я был в кабинете?

— Да. Я сама почти поверила в это.

— Тебе лучше самой сказать Харри, что его хозяйка мертва.

— Хорошо.

Я неуверенно поднялся. Мне вдруг захотелось, чтобы Ив приласкала меня.

— Мы свободны! Ты понимаешь это?

Ее бледное лицо ничего не выражало, только глаза блестели за стеклами очков.

— Да.

Я подошел к ней.

— Через несколько месяцев мы поженимся.

— Отойди!

— Что ты хочешь этим сказать? Здесь мы в безопасности. В чем дело?

— Мы нигде не в безопасности. Отстань от меня! Если лейтенант Легит узнает, что между нами что-то есть, он сразу же поймет, в чем дело, — произнесла она свистящим шепотом. — Между нами все кончено. Ты понял, Чэд? Оставь меня в покое.

Я похолодел.

— Кончено? О чем ты? Мы же договорились пожениться?

Ив вспыхнула.

— Я не выйду за тебя, даже если ты будешь единственным мужчиной на земле. Ты понимаешь, что я говорю? Между нами все кончено!

— Но ты же обещала!

— Мало ли, что я обещала. Я растерялась. Если полиция узнает о нашей связи, она поймет, чьих рук это дело. Я уеду из этого дома, как только появится возможность. Не хочу тебя видеть!

— Нет, ты так просто не уедешь! — злобно сказал я. — Запомни, что я скажу: если ты не выйдешь за меня замуж, я выдам тебя полиции.

— Отлично! Иди сделай это! Ты не запугаешь меня, Чэд. Может быть, я и замешана в это дело, но ведь убил-то ты, а не я. Не я! Иди в полицию и расскажи обо всем, если, конечно, решишься, но только оставь меня в покое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Девять драконов
Девять драконов

Самая большая сделка всех времен произойдет 1 июля 1997 года, когда в соответствии с договором между Великобританией и КНР Гонконг отойдет к Китаю. В романе описаны события начала 1997 года, когда гонконгское общество находится на грани хаоса и международные силы вступили в решительную схватку за доминирование в бывшей колонии. Это захватывающая история жестокой борьбы двух женщин, полных решимости контролировать жизнь самого изменчивого города мира.   «Победить может лишь та, которая знает, когда сражаться, а когда прекратить борьбу». Эта старинная китайская мудрость хорошо известна Вики Макинтош, дочери владельца крупнейшей торгово-промышленной компании Гонконга, и его любовнице, красавице-китаянке Вивиан Ло. После гибели Дункана Макинтоша две женщины вступают в борьбу за главенство в «Макфар». Что же возьмет верх? Холодная расчетливость и воля представительницы шотландского клана или восточное вероломство?  

Джастин Скотт , Крис Хендерсон , Майкл Коннелли

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры