Читаем С/с. Том 6 полностью

— Не высовывайтесь из окна, — сказал я, подползая к Мэри, стоявшей на коленях возле окна. Пулемет опять заработал.

— А, черт, идут! — заорал Мак.

В призрачном лунном свете я увидел бегущие фигуры. Они петляли из стороны в сторону, поэтому попасть в них из винтовки было очень трудно. Мак ранил одного, но остальные пятеро пересекли лощину и исчезли в кустах. Скоро оттуда послышался треск нашего знакомца Томпсона.

— Плохо дело! — пробормотал я. — Теперь они могут подобраться прямо к нашей двери.

— Тот, кто войдет первым, получит от меня свинцовый подарочек, — заявил Мак. — Где фляжка Джо? Мне надо промочить горло. — Он подполз к Джо и вытащил у него из кармана фляжку.

Когда пулемет замолк, я прицелился и сделал три выстрела по кустам. Видно было, как там кто-то подскочил и упал.

— Хороший выстрел, — одобрил Мак. В тот же момент заговорил пулемет… и наша бедная дверь превратилась в решето.

— Они уже совсем рядом, — прошептал я Мэри. — Отправляйтесь-ка в соседнюю комнату.

— Зачем?

— Не задавайте лишних вопросов!

Она поползла на кухню.

Я повернулся к Маку.

— Слушай, я собираюсь на крышу. Как только я начну стрелять, открывай дверь. Если они тебя не заметят, ты успеешь сделать несколько выстрелов и выскочить. Помни, их все еще пятеро.

— Но ведь тебя сразу заметят.

— Придется рискнуть.

Из темноты раздался грубый голос:

— Эй вы, сдавайтесь! Все равно мы вас перестреляем!

Я пополз к Мэри. Она прижала палец ко рту и глазами показала на люк. Я вскарабкался по лестнице и прислушался, затем осторожно высунулся из люка. Меня интересовало, не ушли ли те, с противоположной стороны долины. Кажется, нет. Тогда я пополз по краю крыши, ожидая в любой момент выстрела с той стороны лощины. Наконец я добрался до края и взглянул на поросший склон. Сначала мне ничего не было видно, но, присмотревшись, я увидел мужчину, сидевшего согнувшись в три погибели за большим камнем, в двадцати ярдах от хижины. Постепенно я нашел и остальных, укрывшихся за камнями или кустами и расположившихся вокруг хижины. Двоих я мог бы достать выстрелом, но остальные… Любой из них успеет меня ухлопать, если, конечно, Мак не помешает. Надо сначала предупредить его и показать, где прячутся люди Баррета. Я уже начал отползать назад, когда один из банды поднял голову и увидел меня. Он завопил и тут же выстрелил. Пуля просвистела мимо моей головы. Я ответил выстрелом на выстрел и быстро перевел винтовку на второго. Началась отчаянная пальба, в лицо мне полетели щепки от крыши. Не помню, как добрался до люка и скатился вниз.

— Вы ранены? — встревожилась Мэри.

— Нет!

Я бросился в соседнюю комнату. Мак, стоя на пороге хижины, вел прицельный огонь.

— Все в порядке, приятель, — радостно заржал он и отступил за дверь. — Все пятеро готовы! Как насчет быстрого рейда в кусты, пока остальные не подобрались?

Подошла Мэри.

— Да, это наш единственный шанс, — честно сказал я. — Мак пойдет первым, вы, Мэри, за ним, я выскочу замыкающим. Бегите прямо в кусты. Готовы?

Она кивнула.

— Вперед!

Прыжок — и Мак, перескочив через порог, врезался в густой кустарник, росший прямо за дверью хижины.

Глава 3


Лежа в кустах недалеко от хижины, мы вглядывались в противоположный склон долины. Там не было ни движения, ни выстрелов, ни криков.

Мак передернул плечами: в пустыне к ночи становилось холодно.

— Притихли, собаки! — заметил он, прикладываясь к фляжке.

— Да, — я взял у него фляжку и предложил Мэри. — Глотните немного, пока там что-то есть…

Она отказалась, и я выпил сам, чтобы хоть немного согреться.

— Пожалуй, пора идти, — сказал я. — Не имеет смысла лежать здесь, раз они не собираются атаковать нас.

— Вы думаете, они вернулись к руднику? — спросила Мэри.

— Возможно. Посмотрим! Баррет мог предпочесть возвращение потере своих людей. Ведь ему необходимо забрать наркотик. Если нам повезет, он может нарваться там на копов.

— Если ваша девушка не попалась в руки Баррета!.. — сказал Мак, вставая.

Мы стали осторожно спускаться в лощину, стараясь не выходить на открытое пространство. Затем остановились, огляделись и прислушались. Блестит в лунном свете песок. Не слышно ни звука, в радиусе мили от нас не видно никакого движения.

— Если они еще на холмах, спокойно можем схлопотать пулю в спину, — сказал Мак. — Хотите рискнуть?

— Да. Я пойду первым, а вы оставайтесь. Если все будет в порядке, следуйте за мной.

— Вы просто напрашиваетесь на неприятности, — сказал Мак, одобрительно похлопывая меня по спине.

— По-моему, они вернулись к руднику, — высказала предположение Мэри.

Дай Бог, чтобы она оказалась права, подумал я, сбежал по склону и бросился вперед, петляя из стороны в сторону, каждую секунду ожидая выстрела. Но его не последовало. Я пробежал ярдов двести и остановился. Через несколько минут ко мне присоединились Мак и Мэри.

— Значит, они у рудника, — сказал я. — Бежим туда! Если начнется стрельба, падайте на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Девять драконов
Девять драконов

Самая большая сделка всех времен произойдет 1 июля 1997 года, когда в соответствии с договором между Великобританией и КНР Гонконг отойдет к Китаю. В романе описаны события начала 1997 года, когда гонконгское общество находится на грани хаоса и международные силы вступили в решительную схватку за доминирование в бывшей колонии. Это захватывающая история жестокой борьбы двух женщин, полных решимости контролировать жизнь самого изменчивого города мира.   «Победить может лишь та, которая знает, когда сражаться, а когда прекратить борьбу». Эта старинная китайская мудрость хорошо известна Вики Макинтош, дочери владельца крупнейшей торгово-промышленной компании Гонконга, и его любовнице, красавице-китаянке Вивиан Ло. После гибели Дункана Макинтоша две женщины вступают в борьбу за главенство в «Макфар». Что же возьмет верх? Холодная расчетливость и воля представительницы шотландского клана или восточное вероломство?  

Джастин Скотт , Крис Хендерсон , Майкл Коннелли

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры