- Я вас прекрасно понимаю, - сказала Пенни. - Но эта баржа плывет прямо посередине канала, она представляет опасность для других судов. Нам нужно что-нибудь сделать.
- Это все из-за работы! Как я не хотел на нее соглашаться!
- Послушайте, - сказала Пенни, начиная терять терпение. - Не могли бы вы хотя бы на минуту забыть обо всем другом и объяснить мне, что случилось.
- Ну, они пробрались на борт около полуночи.
- Люди, которые на вас напали?
- Да, их было трое. Я в это время сидел в рубке и читал газету. Прежде, чем я успел понять, что происходит, они схватили меня.
- Вы узнали кого-нибудь из них, мистер Оук?
- Нет.
- А как они выглядели?
- Было темно, я не смог разглядеть их лиц.
- Как они были одеты?
- Этого я тоже не заметил, - сердито ответил мистер Оук. - Я не смог оказать им сопротивления. Они связали меня, а затем перерезали швартовный канат.
- Диверсия!
- Надо думать, - кивнул старый сторож.
- Что нам теперь делать? - спросила Пенни, стараясь подавить нарастающее раздражение. - На реке все еще туман. Я зажгла габаритные огни, но со встречного корабля могут не заметить их вовремя и не успеть изменить курс.
- Мы ничего не можем поделать, - пожал плечами Карл Оук. - Через какое-то время придет корабль береговой охраны. Пусть они об этом беспокоятся! Я ухожу с этой паршивой работы, можете так и передать вашему отцу!
- Услышав это, мой отец наверняка испытает шок, - холодно сказала Пенни.
До глубины души возмущенная безразличием сторожа, она выбежала на палубу. Глянув вниз, она увидела обеспокоенную Луизу.
- Наконец-то! - воскликнула та. - Я уж думала, ты никогда не вернешься!
Пенни объяснила, что обнаружила в рубке Карла Оука, связанного и с кляпом во рту. В это время старый сторож приблизился, так что она ничего не стала говорить о его отношении к положению, в котором они оказались.
- Я все удивлялся, каким образом вы попали на баржу, - заявил Оук, глядя на лодку. - Вы можете взять меня с собой на берег.
- Разве в ваши обязанности не входит оставаться здесь до тех пор, пока ситуация не разрешится? - спросила Пенни.
- Я вышел в отставку, в полночь, - ухмыльнулся Оук. - Хватит с меня Ривервью. Я уезжаю из этого городишки.
Пенни бросила взгляд на сторожа.
- Мой отец нашел вам эту работу, мистер Оук. Вы выкажете себя неблагодарным, если уйдете, кроме того, у вас опять возникнут проблемы.
- У человека есть право поступать так, как он считает нужным!
- Не всегда, - возразила Пенни. - На реке действуют диверсанты, и ваша обязанность - сообщить полиции все, что вам известно.
- Я уже сказал вам, что никого не видел! Они напали на меня сзади.
- Даже если и так, вы все равно должны сообщить об этом в полицию. И в любом случае оставаться здесь, пока ситуация не разрешится...
- Пенни! - прервала ее Луиза. - Лодка!
Они услышали мерный голос двигателя, но какое-то время туман скрывал приближающийся корабль. Затем показалась прекрасная яхта с развевающимся вымпелом.
- Это Элоиза III! - воскликнула Пенни, узнав судно коммодора Филлипса из Riverview Marine Club.
Девушки, размахивая руками и крича, попытались привлечь внимание рулевого. К их облегчению, яхта изменила курс и снизила скорость.
- Эй, на палубе! - крикнула Пенни, складывая ладони рупором.
- Есть на палубе! - донесся крик коммодора Филлипса. - Что случилось? Баржу сорвало со швартовов?
Пенни подтвердила и попросила разрешения спуститься на борт яхты. Она не была в этом уверена, но полагала, что на Элоизе III имеется радиотелефон, по которому можно было бы сообщить в береговую охрану о дрейфующей барже.
Оставив Карла Оука, девушки перебрались на палубу яхты. Коммодор Филлипс подтвердил, что на судне действительно имеется радиотелефонная аппаратура.
- Идемте со мной, - сказал он и повел девушек в радиорубку.
Коммодор сел рядом с передатчиком и надел наушники. Включив питание, настроился на длину волны станции береговой охраны. Девушки стояли рядом с ним, пока он разговаривал по радиотелефону, сообщая береговой охране о дрейфующей барже и ее местоположении. Сообщение, как он объяснил Пенни и Луизе, будет принято в закодированном виде, а затем автоматически преобразовано в понятный английский с помощью электрического устройства.
- Что вы имеете в виду? - озадаченно спросила Луиза.
- Почти все разговоры между кораблем и берегом с помощью радиотелефона осуществляются именно таким образом, - объяснил коммодор. - В противном случае их можно было бы перехватить с помощью подслушивающих устройств и получить доступ к важным сведениям, не предназначенным для посторонних лиц.
- Но ведь мы же говорим по телефону на обычном английском, - сказал Луиза, все еще не понимая.