Читаем Сад каменных цветов полностью

- Сводная сестра. Я - ее сводная сестра-полукровка. - Матильда дрожала так сильно, что я испугалась, но она горделиво выпрямилась. - И я никогда никому не расскажу, как получилось, что я родилась на свет чернокожей Хардигри! Я должна позаботиться о Карен. Поползут слухи, это может повредить ее карьере.

- Позвольте мне позвонить ей в Нью-Йорк. Я скажу, что она нужна вам...

Матильда покачала головой:

- Я не стану просить ее приехать.

- Но я же здесь, рядом со Сван! И Карен вернется к вам. - Я прижала пальцы к вискам. - Неужели так и не настанет время, когда мы сможем просто сказать правду и принять то, что мы сделали, и то, кто мы такие?

Матильда посмотрела на меня с царственной сдержанностью, как постаревшая львица.

- Нет. Правда разбивает сердца. У тебя своя правда. У меня своя.

***

Бернт-Стенд. Кровь, смерть - и Дарл. Эли чувствовал, как эта троица борется за его сердце, пока он ждал в вестибюле больницы. Всего в нескольких милях отсюда умирал Па - на земле перед Каменным коттеджем. До последнего мгновения он молча смотрел на Ма, словно умолял о прощении. Если есть хоть один шанс доказать, что Па не убивал Клару Хардигри, то это значит, что убийца кто-то другой. И может быть, этот человек находится совсем рядом!

Леон задал ему несколько вопросов, но Эли умело обошел их, так толком ничего и не ответив. В больших глазах Форреста появилось выражение недоверия, и Эли стало больно. Он не привык лгать, ему хотелось, чтобы Леон уважал его.

- Что ж, пожалуй, мне лучше предоставить вас самому себе, - произнес Леон и снова пронзил Эли взглядом. - У меня дома дочка и сын, а старушка, которая помогает по хозяйству, наверняка переварит овощи и начнет орать на ребятишек, если я не появлюсь вовремя.

- У вас есть дети? Это хорошо...

Леон удивленно взглянул на него и пожал плечами:

- Моя жена умерла несколько лет назад, так что я их воспитываю один. Они хорошие ребятки. - Он бросил Эли связку ключей от машины. - Можете пользоваться джипом, на котором я вас сюда привез. Это машина компании. У меня тут стоит другая.

- Спасибо.

- Надеюсь, что вы какое-то время пробудете в городе, и я смогу задать вам несколько вопросов. Нас всегда очень интересуют чужие.

- Вам не повезло. Мне нечего особенно рассказывать.

- Но интересно-то именно то, о чем вы умолчали. - Эли прикусил язык. Ладно, мистер Соло, мы еще побеседуем. Всего наилучшего. - Леон вежливо кивнул и направился к выходу.

- Леон, постой.

Форрест остановился, удивленный тем, что чужой человек назвал его по имени и обратился на "ты".

- Да?

Эли выдержал его взгляд.

- Меня зовут не Соло. Я Уэйд. Эли Уэйд.

На мгновение Леон замер, уставившись на него с выражением искреннего изумления на лице. Но оно сменилось узнаванием. Эли понял, что Леон вспомнил все, когда тот коснулся белого шрама на щеке. Он медленно подошел к Эли и протянул ему руку.

Прошлое встретилось с настоящим.

Две самые важные женщины в моей жизни состарились и больны, обе лежат в больнице! Когда я спустилась в вестибюль, меня встретил Соло, и я вдруг почувствовала, что мне не хватает воздуха. В голове пульсировала боль.

- Сегодня вечером мне придется поработать, - сказала я. - Я должна обзвонить бабушкиных друзей и партнеров, ознакомиться с делами. Ты не обязан оставаться со мной. Вокруг города достаточно гостиниц, есть хорошие мотели.

- Если ты хочешь от меня избавиться, Дарл, тебе придется говорить откровенно. Я невероятно туп. Некоторым достаточно намека, но только не мне. Я должен услышать: "Прочь с моих глаз, ублюдок!" - и только тогда я все пойму.

Я смотрела на него во все глаза.

- Отлично. Я хочу, чтобы ты остался. Я отвезу тебя в наше семейное логово.

- Марбл-холл?

- Да. - Вероятно, я упоминала это название в разговоре с ним. Правда, я почему-то этого не помнила. - Там нас не будут беспокоить.

Голова моя просто раскалывалась. Я на мгновение закрыла глаза и сжала ладонями виски, словно она могла лопнуть в любую минуту. Соло обнял меня за плечи.

- Поговори со мной. Что случилось?

- Голова болит, - призналась я. - У меня это бывает. Но сейчас особенно плохо. Лекарство у меня в чемодане.

- Тебе не нужны таблетки, тебе необходимо поплакать. - Он покрепче прижал меня к себе. - Хочешь, я заставлю тебя плакать?

- Нет! Ты - единственное светлое пятно в моей жизни. Пусть это так и остается.

Соло закусил нижнюю губу. Он выглядел как человек, попавший между двумя столкнувшимися поездами, раздавленный собственными печалями.

- Согласен, - наконец сказал он. - Сегодня вечером твое желание исполнится.

Он вывел меня на улицу, и в Саду размышлений, подаренном больнице моей бабушкой, меня вырвало. Теперь я точно была дома! Соло отводил мне волосы с глаз, пытался вытереть мне платком лицо, но я только отворачивалась. Я пошла к джипу на два шага впереди него, онемевшая, но преисполненная решимости сохранить хотя бы видимость достоинства. Он не мешал мне. Я села в машину, откинула голову на подголовник, закрыла глаза и постаралась забыть, где я и почему. Я надеялась, что Соло отыщет Марбл-холл без моей помощи.

И он удивительно легко с этим справился.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги