From the earth thou springest
(с земли ты взмываешь;Like a cloud of fire
(как облако огня/огненное облако);The blue deep thou wingest
(синюю глубь рассекаешь крыльями),And singing still dost soar, and soaring ever singest
(и с песней ты взлетаешь: «и, поя, ты все еще взлетаешь», и взлетая, ты продолжаешь петь: «постоянно поешь»;In the golden light’ning
(в золотом сиянии;Of the sunken sun
(утонувшего/севшего солнца;O’er which clouds are bright’ning
(над которым облака сверкают;Thou dost float and run
(ты плывешь и бежишь = носишься;Like an unbodied joy whose race is just begun
(как бестелесная радость, чей бег /или: чей род/ только начался;The pale purple even
(бледный пурпур даже)Melts around thy flight
(тает вокруг твоего полета);Like a star of heaven
(как звезда небес),In the broad daylight
(в широком свете дня)Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight
(ты невидим, но все же я слышу твою пронзительную радость):Keen as are the arrows
(острую, как стрелы)Of that silver sphere
(той серебряной сферы)Whose intense lamp narrows
(чей яркий светоч/источник света сужается;In the white dawn clear
(в белой ясной заре;Until we hardly see
(/до тех пор/ пока мы едва видим /его/), we feel that it is there (/но/ мы чувствуем, что он там).All the earth and air
(вся земля и воздух)With thy voice is loud
(твоим голосом громки),As when night is bare
(как, когда ночь пуста/неприкрашена;From one lonely cloud
(из одного одинокого облака)The moon rains out her beams, and heaven is overflow’d
(луна льет, подобно дождю, свои лучи, и небеса переполнены /светом/).What thou art we know not
(чтó ты есть, мы не знаем);What is most like thee
(что более всего похоже на тебя)?From rainbow clouds there flow not
(из радужных облаков не текут)Drops so bright to see
(капли столь яркие для взора: «чтобы видеть»),As from thy presence showers a rain of melody
(подобно тому, как из твоего присутствия идет ливень мелодий;Like a poet hidden
(как поэт, скрытый;In the light of thought
(в свете мысли),Singing hymns unbidden
(исполняющий гимны непрошено;Till the world is wrought
(пока мир не приводится в состояние;