To sympathy with hopes and fears it heeded not
(сочувствия тем надеждам и страхам, которым он не внимал;Like a high-born maiden
(как высокородная дева)In a palace tower
(в дворцовой башне),Soothing her love-laden
(смягчая свою обремененную любовью;Soul in secret hour
(душу в тайный час)With music sweet as love, which overflows her bower
(музыкой, сладкой как любовь, которая переполняет ее жилище;Like a glow-worm golden
(как золотой светлячок)In a dell of dew
(в росистой лощине),Scattering unbeholden
(разбрасывает, невидимый;Its aerial hue
(cвою воздушную краску;Among the flowers and grass which screen it from the view
(среди цветов и травы, которые скрывают его из вида;Like a rose embower’d
(как роза, укрытая;In its own green leaves
(в собственных зеленых листьях),By warm winds deflower’d
(лишается лепестков/девственности теплыми ветрами;Till the scent it gives
(пока аромат, который она издает)Makes faint with too much sweet those heavy-wingèd thieves
(не закружит голову тех тяжелокрылых воров своей избыточной сладостью;Sound of vernal showers
(звук вешних ливней;On the twinkling grass
(на сверкающей траве;Rain-awaken’d flowers
(пробужденные дождем цветы) —All that ever was
(все, что всегда было)Joyous and clear and fresh – thy music doth surpass
(радостно, и ясно, и свежо – твоя музыка превосходит;Teach us, spirit or bird
(научи нас, дух или птица),What sweet thoughts are thine
(каковы твои сладкие мысли):I have never heard
(я никогда не слышал)Praise of love or wine
(хвалу любви или вину)That panted forth a flood of rapture so divine
(что извергала бы поток столь божественного восторга;Chorus hymeneal
(свадебный хор;Or triumphal chant
(или триумфальное песнопение;Match’d with thine would be all
(в сравнении: «будучи сравнены» с твоими /песнями/ были бы все;But an empty vaunt
(лишь пустой похвальбой;