Читаем Сад надежды полностью

О нет. Ее работам до дедушкиных далеко.

– Да. Гончарные изделия. – Это все, что Чарити могла заявить, не чувствуя себя мошенницей.

– Мне нравится, что вы решили продолжать его дело.

Дедушка много лет выполнял особые заказы для жителей острова, а случалось, и материка. И Чарити, конечно, хотела продолжать его дело, однако совершенно не ожидала, что ее первый клиент явится без всяких рекомендаций.

– Меня интересует столовая посуда. – Женщина сложила руки на груди. – Что-нибудь простое, без изысков. Приятного нейтрального цвета. Я думаю, цвет тауп подойдет. И с глазурью.

Столовая посуда. Вот это да! Отличный способ начать гончарный бизнес на острове. Она закажет сервиз на десять персон? На двенадцать? Полный комплект? Включая блюда, салатницы, а может, и стаканы?

– Вы ведь возьметесь?

Чарити поняла, что до сих пор не ответила.

– Да. Да, конечно. На сколько персон?

Женщина опустила выщипанные брови:

– Одну тарелку.

Вся радость по поводу предстоящего создания уникального набора посуды улетучилась.

– Одну тарелку? – Чарити старалась скрыть разочарование.

– Да, дорогая. Это очень важно для меня. – Тщательно прорисованные брови, похожие на миниатюрные палочки для еды, приподнялись, и посетительница стала похожа на ребенка, который стоит у витрины кондитерского магазина, но не решается открыть дверь и войти. Ее зрачки затуманились на миг, она отступила от Чарити и глянула в окно. Пальмовые ветви покачивались на ветру. На подъезде к дому стояла ее машина, большой белый седан. – Я надеюсь, вы мне поможете.

Это было похоже на явку с повинной – настолько печально и просительно звучал ее голос. Чарити подошла ближе.

– Вы сказали, тауп? Серо-коричневый?

– Да. Подойдет любой нейтральный цвет. Или, может быть, не нейтральный. Что-то яркое и красочное.

Для человека, который крайне нуждается в керамической тарелке, женщина выглядела слишком уступчивой. Внезапно Чарити осознала тяжесть своего положения. Сама задача заменить деда показалась невыполнимой, все равно что пытаться выпить реку Колорадо через коктейльную трубочку.

– А знаете, у дедушки – у Джорджа – остались кое-какие изделия. Я могу подобрать вам великолепную тарелку…

Мясистая рука коснулась локтя Чарити.

– О нет. Не пойдет. Тарелка должна быть сделана для меня.

До Чарити наконец дошло, что хватит, перед смертью не надышишься, пора соглашаться.

– Хорошо. Тауп. Приятный цвет, как раз в тренде. Тарелка, без особых изысков. Будет готово примерно через две недели.

Лицо женщины порозовело.

– Чудесно. Не знаю, как вас благодарить.

Они обменялись контактами, и посетительница удалилась, не задавшись вопросом о цене. Ну что ж, если она ожидает получить работу на дедушкином уровне, то, возможно, увидит изделие Чарити и не захочет его забирать. Так или иначе, Чарити будет стараться как может. Вложит в тарелку все сердце и всю душу, словно ей пожизненно намерена пользоваться английская королева. Джордж учил внучку все делать по высшему разряду. Вот только сравниться бы с ним по уровню мастерства!

* * *

Гарольд вздремнул, принял душ и сменил брюки и рубашку. Чарити тоже решила переодеться. Хотя у себя дома она редко переодевалась, а к обеду и вовсе никогда, в этот раз достала новые джинсы и темно-розовый свитер с короткими рукавами, а на шею повесила найденный в бабушкиной шкатулке медальон. Обуваться не стала. Нечего лезть из кожи, как говаривал дедушка.

– Так, значит, это твой молодой человек, – промолвил дядя Гарольд, входя в кухню с посудой, которую Чарити откопала в ящике, подписанном «невостребованные заказы».

– Он не мой молодой человек. – Чарити занесла нож над клубникой. – Он живет по соседству и занимается моим садом. Надеюсь, я правильно сделала, что его пригласила. Свежие снэпперы – это что-то!

– Правильно поступила. Нам это только на пользу. Наверное, ему тоже.

Чарити не могла понять ход дядиных мыслей. По правде говоря, им нужно было заново друг с другом знакомиться, и Далтон как нельзя лучше подходил на роль буфера.

– Местный?

– Нет. – Чарити положила нож на стол. С него капал клубничный сок. – Год назад он потерял жену и ребенка. Барлоу наняли его ремонтировать коттедж.

– Ужасно. Представляю, как парень нуждается в друзьях.

Чарити кивнула. Она не хотела раскрывать секреты Далтона, но подумала, что будет легче сменить тему, если разговор коснется семьи. Она уже успела узнать о Далтоне Рейнольдсе одно – ему крайне неприятно, когда люди демонстрировали сначала ужас, а потом жалость при упоминании о гибели его близких.

Чарити поставила миску с нарезанной клубникой, источавшей дивный аромат, в центр стола. Из головы не шли дядины слова. Представляю, как парень нуждается в друзьях. Надо дружить. Она надеялась улучшить свои дела на этом фронте и действительно старалась наладить отношения с Эмили Радд. А сейчас, благодаря бабушке с дедушкой и их невероятному саду, друг словно с неба упал прямо ей в руки.

– Ты слышала в доме странные звуки? – Гарольд принялся нарезать ингредиенты для салата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Хизер Берч

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы