Читаем Сад нашей памяти полностью

– Что она распущенная девица. Он видел ее весной в городском клубе на танцах, куда она явилась без всякого сопровождения и где пила алкоголь. Что, прочем, и следовало ожидать от такой особы, как она. Джонни из-за нее сгорел бы со стыда. Но поскольку это произошло уже после того, как я ее уволил, то я и не придал этому значения. Она ушла из нашей жизни, так что все сложилось наилучшим образом.

– Складывается впечатление, что Малкольм неплохо знаком с Сэйди.

– Он всего лишь озвучил свое мнение, а я склонен верить ему на слово.

– То есть, я так полагаю, он тоже ходил тогда на танцы один и тоже там выпивал. – Оливия сжала пальцы на мягком хлопке перчатки, слегка потянув ее за край.

– Мы оба с тобой знаем, что для мужчин и для женщин это совсем разные вещи.

Это Оливия уже даже слишком хорошо знала.

– А где сейчас обретается Малкольм? Что-то с того мартовского уикенда он здесь больше не показывался.

– Он в Ричмонде, оканчивает юридический факультет. Он чертовски умен и даже уже получил несколько приглашений на работу.

– Да, он весьма успешный человек. – Оливия никогда не смешивала понятия интеллекта и чести.

– Так что ты понимаешь, почему я всецело доверяю его суждениям о такой девице, как Сэйди.

Всякий раз, когда уже готовые сорваться с языка слова казались слишком резкими, чтобы их озвучить, матушка советовала Оливии досчитать сперва до десяти и улыбнуться. С трудом заставив себя досчитать до десяти, Оливия спросила:

– Почему же ему ты доверяешь больше, чем мне?

Эдвард покачал головой, будто разгадывал сложную головоломку.

– Я сказал совсем не это.

– Но тем не менее это так, – резко сказала она.

– Не надо бросать мне этим вызов, Оливия, – предупредил Эдвард. – Я готов все простить, готов даже разрешить тебе водить машину, но в нашем доме мое мнение имеет приоритет.

– Мне очень жаль, что мое инакомыслие и умение водить так тебя огорчают, однако я не отступлюсь ни от того ни от другого.

Лицо его еще сильнее нахмурилось, челюсти сжались.

– Эдвард, ты разговариваешь с женщиной, которая под бомбежками работала в лондонской больнице. Я девять часов продержалась под каменными завалами. И я уверена, что коли уж я выжила в этом каменном плену, то имею право не скрываясь водить свой транспорт и придерживаться собственных, отличных от твоих, взглядов. К тому же мое самостоятельное вождение избавит тебя от скучной обязанности ездить в Шарлоттсвилль за покупками.

– Я вовсе не против тебя туда возить, – поспешно вставил Эдвард.

– Это очень мило с твоей стороны, но за рулем у меня всегда поднимается настроение. Вождение вытягивает меня из того упадка сил и духа, в котором я так долго пребывала.

Взяв Эдварда за руку, Оливия повела его с крыльца к машине. Быстро оглянувшись на больницу, дабы убедиться, что оттуда на них никто не смотрит, она прильнула к мужу и поцеловала в губы. Оливии хотелось, чтобы он почувствовал в ней обещание новой, более сильной и крепкой супруги и друга.

Эдвард поднял руку к ее талии и очень бережно прижал к себе. Пальцы его наполовину согнулись в кулак, как будто он едва сдерживал в себе порыв взять то, чего ему сейчас больше всего хотелось.

Наконец Оливия отстранилась от мужа, очень довольная собой.

– Пойдем-ка перекусим. А потом, когда ты вечером вернешься домой, я устрою для тебя особенный десерт.

Его губы медленно изогнулись в двусмысленной улыбке.

– Как это чудесно, что ты вновь становишься прежней.

На самом деле с тех пор, как она оказалась погребена под обломками здания, Оливия сейчас впервые по-настоящему почувствовала себя самой собой. Как будто откинула в сторону последний, прижимавший ее к земле камень.

– Как же славно снова стать собою, – молвила она.

Оливия вручила мужу плед, который он вскоре расстелил на уже знакомой скамейке. Она устроилась рядом с Эдвардом, подобрав под себя ноги, и распаковала корзинку со снедью.

– У меня сейчас такое чувство, будто ты меня каким-то образом обкрутила.

– Да, дорогой. И я подозреваю, тебе это очень даже нравится. – Она положила ему на тарелку кусок жареной курицы и ломтик кукурузного хлеба, а также подала салфетку с бело-красным клетчатым узором.

Он откусил от курицы и, слегка нахмурившись, поглядел на жену.

– Мне совсем не нравится то, что ты будешь ездить по дорогам одна.

– Давай я пообещаю тебе ездить, только когда светло? А по ночам не буду.

– Боже правый, про ночи даже и речи не идет!

– А еще я никогда не стану уезжать дальше, чем, скажем, на двадцать миль.

– И только днем. И когда нет ненастья.

– Да, если это тебя успокоит. Водить я буду лишь в такие же идеальные для поездок дни, как сегодня.

– И все равно мне от этой мысли неспокойно.

С улыбкой Оливия наклонилась к мужу, представив его взору свою грудь.

– Это звучит как согласие.

– Как очень неохотное согласие.

– И я всегда предпочту получать медленное, неохотное «да» вместо быстрого «нет». – Она достала из корзинки кусок курицы и поднесла ко рту. – И не забудь пригласить Малкольма.

– Зачем? – В его тон закралось подозрение.

– Я же знаю, как ты по нему скучал. И мне бы очень хотелось наверстать упущенное.

– Что ты такое задумала?

– Ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Мировые хиты

Тайная лавка ядов
Тайная лавка ядов

1. Роман «Тайная лавка ядов» был переведен на 23 языка и признан самым громким дебютом 2021 года.Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире.2. Захватывающая, интригующая история, пропитанная духом старых-добрых английских романов: с узкими лондонскими улочками, зваными ужинами, хозяевами, слугами, тайнами, секретами и скелетами в шкафах никого не оставит равнодушным.3. «Тайная лавка ядов» – роман о сестринстве, выстраивании границ и о том, как одна женщина может спасти другую, несмотря на то, что их разделяют два столетия.4. Динамичный, феминистский роман придется по вкусу фанатам сериала «Почему женщины убивают»5. Каждый читатель получает дополнительные материалы для полного погружения в атмосферу романа: аудиокнигу, статью и обои для скачивания.6. Fox купил права на съемки сериала по книге!Бестселлер The New York Times, книга месяца клуба Опры Уинфри.История женщины, жившей в XVIII веке, удивительным образом перекликается с судьбой нашей современницы.1791 год. Холодный февральский вечер. Задворки маленького лондонского переулка. Нелла в своей аптекарской лавке ожидает новую заказчицу. Когда-то Нелла была целительницей, а теперь использует свои знания, чтобы помочь отчаявшимся женщинам освободиться от мужчин, обошедшихся с ними подло и жестоко.Но в тот вечер вместо заказчицы у нее на пороге появится двенадцатилетняя Элайза, и это знакомство приведет к неожиданным событиям. Нелла и все женщины, чьи имена она бережно хранит в своем журнале, окажутся в опасности.Наши дни. Кэролайн Парсуэлл ради семьи пожертвовала многим, а главное – карьерой исследователя. И вот, накануне годовщины свадьбы она узнает о неверности мужа и отправляется в Лондон, чтобы отвлечься и прийти в себя. Кэролайн бесцельно бродит по городу, все глубже уходя в свои переживания. И вдруг неожиданная находка: на берегу Темзы под ее ногами блеснул маленький старинный флакон…«Фанаты исторических романов счастливы: Лондон XVIII века, тайны, яды, интриги. Высококлассный сюжет!» Анастасия Ханина, главный редактор ReadRate«Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире». Кейт Куинн, писательница«Увлекательная история о ядах, зельях и темных делах, совершаемых во имя выживания». Хезэр Уэбб, писательница

Сара Пеннер

Современная русская и зарубежная проза
Сад нашей памяти
Сад нашей памяти

Там, где пересекаются прошлое и настоящее, нередко можно найти будущее. Мэри Эллен Тейлор рассказывает историю о глубокой утрате, горькой правде и заросшей оранжерее, полной старых секретов. Истории женщин разных эпох, чьи судьбы связаны с оранжереей, которая хранит секреты поколений.Либби пригласили в качестве свадебного фотографа в старое поместье Вудмонт. Его владелица, Элейн Грант, планирует привести в порядок зимний сад и заброшенную оранжерею, которая с первых минут поражает Либби своей красотой.Либби с радостью соглашается сделать памятные фотографии. Она переживает нелегкие времена, и работа помогает ей отвлечься от недавних потрясений.Старое поместье хранит тайны поколений. Когда-то в этих краях жила Сэйди. Она вдыхала сладкий аромат цветущей жимолости и не знала, что уготовила ей судьба.В этом окутанном тайной месте Либби познакомится с молодым вдовцом Колтоном, а позже найдет письмо, которое навсегда изменит ее жизнь.Впервые на русском. Для любителей увлекательных историй, действие которых происходит в нескольких временных пластах. Мэри Эллен Тейлор рассказывает историю о глубокой утрате, горькой правде и заросшей оранжерее, полной старых секретов.Герои американской писательницы Мэри Эллен Тейлор, как и реальные люди, пытаются найти свое место в мире, исследуя темы семьи, дома, любви и своего происхождения. Ее истории неизбежно переплетаются с удивительными событиями мест, в которых они происходят, а тайны, лежащие в их основе, охватывают прошлое и настоящее.Мэри Эллен Тейлор входит в списки лучших авторов по версиям New York Times и USA Today.«Сад нашей памяти» – абсолютный бестселлер Amazon Charts. Для любителей увлекательных историй, действие которых происходит в нескольких временных пластах.«Эта запоминающаяся история обязательно заденет читателей за живое». – Publishers Weekly«Очаровательная и очень увлекательная история о природе семьи и значении любви». – Seattle Post-Intelligencer«Мэри Эллен Тейлор пишет романы, наполненные глубиной… Если вы ищете чтение для отдыха, это история для вас». – Steph and Chris's Book Review

Мэри Эллен Тейлор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Последнее, что он сказал мне
Последнее, что он сказал мне

Книгагода Goodreads Choice Awards.Роман переведен на 40 языков.Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары».Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв.Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes.Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак. Но на самом деле идеальной была только ложь.Он был идеальным мужем, пока не исчез…В тот день, когда федералы внезапно приходят с обыском на фирму по производству программного обеспечения, главный программист Оуэн Майклз исчезает. Шестьсот тысяч долларов и записка «Защити ее!» – вот все, что находят Ханна, новая жена Оуэна, и Бейли, его угрюмая дочь-подросток от первого брака.Ханна затевает собственное расследование, в результате которого узнает, что десять лет назад Оуэн сменил имя, спасаясь от смертельной опасности. Постепенно Ханна и Бейли налаживают отношения, которые у них не задались с самого начала, ведь только вдвоем они смогут узнать, кем же на самом деле был идеальный муж и отец.«Идеальная книга, которая заставляет переворачивать одну страницу за другой». – РИЗ УИЗЕРСПУН«Легко и ярко, несмотря на остросюжетность». – VOGUE

Лора Дейв

Детективы / Зарубежные детективы
Платье королевы
Платье королевы

Увлекательный исторический роман об одном из самых известных свадебных платьев двадцатого века – платье королевы Елизаветы – и о талантливых женщинах, что воплотили ее прекрасную мечту в реальность.Лондон, 1947 годВторая Мировая война закончилась, мир пытается оправиться от трагедии. В Англии объявляют о блестящем событии – принцесса Елизавета станет супругой принца Филиппа. Талантливые вышивальщицы знаменитого ателье Нормана Хартнелла получают заказ на уникальный наряд, который войдет в историю, как самое известное свадебное платье века.Торонто, наши дниХизер Маккензи находит среди вещей покойной бабушки изысканную вышивку, которая напоминает ей о цветах на легендарном подвенечном платье королевы Елизаветы II. Увлеченная этой загадкой, она погружается в уникальную историю о талантливых женщинах прошлого века и их завораживающих судьбах.Лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple.«Замечательный роман, особенно для поклонников сериалов в духе «Корона» [исторический телесериал, выходящий на Netflix, обладатель премии «Золотой глобус»]. Книга – интимная драма, которая, несомненно, вызовет интерес». – The Washington Post«Лучший исторический роман года». – A Real Simple

Дженнифер Робсон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза