Читаем Сад нашей памяти полностью

Оливия желала бы того же самого. Сильней всего на свете она сейчас хотела бы забрать этого ребенка и сделать своим собственным. Но ее муж ни за что бы его не принял. Она любила Эдварда, но в то же время хорошо понимала, что он не станет растить дитя, которое не от его плоти.

– И когда случилась эта история на заднем сиденье? – спросила она.

– В марте.

– Что означает, что ты сейчас на седьмом месяце и разрешишься в декабре.

Лицо у Сэйди тревожно сжалось, как будто даже одно упоминание о появлении ребенка приводило ее в ужас.

– Но декабрь совсем скоро! Мне никак нельзя родить ребенка через два месяца! Что же мне делать?!

– Тебе известно имя отца, Сэйди?

– Он велел мне никому не говорить. – Голос у нее задрожал от отчаянной безысходности. – Он сказал, что мне все равно никто не поверит.

– Кто он?

Сэйди опустила взгляд к своей мозолистой ладони.

– Малкольм. Двоюродный брат вашего мужа.

– Малкольм Картер?

Да, Малкольм имел репутацию юбочника, и он как раз приезжал навестить их в марте – подбодрить Эдварда после потери дитя. Он тогда их обоих приглашал в местный клуб послушать заехавшую в Блюстоун музыкальную группу, но Оливия очень плохо себя чувствовала. И Эдвард тоже, из солидарности, отверг его приглашение. А случись ей все же тогда туда поехать, подумала Оливия, – сумело бы ее присутствие уберечь Сэйди?

– Прошу вас, только не рассказывайте об этом мужу! – с отчаянием взмолилась девушка.

– Почему же? Пусть знает, что собой представляет Малкольм Картер.

– Малкольм грозился: если я кому-то расскажу, то меня ждут еще бо2льшие беды. Я не хочу, чтобы меня отсюда высылали.

Оливия вовсе не была наивной. Если бы где-то слова Сэйди рассматривали против описания случившегося, все бы, разумеется, приняли версию Малкольма, а не Сэйди. В подобной ситуации для таких девушек, как Сэйди, реальный мир был несправедлив и жесток.

– Отправляйся домой, Сэйди, и расскажи своей маме, что с тобой произошло. Тебе необходима ее помощь.

– Она выгонит меня из дома.

– Скажи, твоя мать – хорошая, добрая женщина?

– Естественно. Она же моя мать!

– Тогда, поверь, она тебе поможет. Она тебе сейчас очень нужна.

– Но я не хочу этого ребенка!

– Теперь это уже не имеет значения. И как бы несправедливо это ни звучало, но тебе, пока ребенок не родится, следует держаться подальше от городской жизни. Не будь ты такой малолетней, кто-нибудь уже бы непременно это заметил.

– Я стала носить штаны своих братьев, потому что собственные на мне уже не застегиваются.

– В твою пользу еще, что на носу зима, – сказала Оливия. – Люди в это время больше сидят по домам и мало общаются.

– А как же продукты? Мне же приходится ездить за ними в город!

– Я привезу тебе все нужные продукты.

– А что насчет Малкольма? – Лицо у Сэйди побледнело и напряглось от страха.

– Оставь его мне.

– И как вы хотите с ним поступить?

– Пока что не решила, – покачала головой Оливия.

* * *

Пока Оливия ехала в Линчбург, из головы у нее не выходили Сэйди и ее дитя. Ведя машину в одиночестве, она поймала себя на том, что старается предугадать каждый изгиб дороги. Несколько раз она ошибалась с поворотом и вынуждена была разворачиваться. Один раз она оказалась на высоком холме, и ей пришлось там очень нелегко. Однако она продолжала ехать дальше и где-то в два часа пополудни припарковалась наконец возле Линчбургской больницы.

Глядя из машины на это заведение, Оливия испытала ощущение безысходного мрака, исходящего от этих кирпичей и скрепляющего их раствора. И все-таки ее муж был хорошим человеком. Она видела искреннюю доброту в его глазах.

После того как к ней наведалась Сэйди, Оливия стала подробнее расспрашивать Эдварда об этом заведении и допытываться, почему он выбрал именно такое место работы. Он поначалу всячески увиливал от ее настойчивых вопросов, но в конце концов сказал единственное: «Если не я – то кто ж еще?» Тогда, как и сейчас, она всем нутром ощутила, что за этими суровыми кирпичными стенами происходят совершенно ужасные вещи.

Оливия поставила машину на стояночный тормоз и заглушила мотор. Дотянувшись до сумочки, она раскрыла пудреницу с зеркальцем, чтобы проверить макияж и прическу. Освежила красную помаду и даже подвела губы. Наконец, поправив воротничок, она открыла дверцу и поднялась из машины. Тщательно расправив юбку платья, Оливия достала с заднего сиденья корзинку с ланчем. Глубоко вздохнув, она вновь поглядела на мрачное, безрадостное здание. Почему-то оно напомнило ей старый чердак, забитый ненужными вещами, которые невозможно просто выбросить.

Наконец Оливия решительно подошла к двери в больницу и позвонила. Изнутри послышались гулкие шаги, и дверь открыл мужчина с узким и строгим лицом. Оливия приподняла корзинку для пикника и, выдавив улыбку, приблизилась к стойке регистратуры, за которой сидел старичок в темном потертом костюме.

– Я Оливия Картер, – произнесла она. – Мне нужно повидать своего мужа, доктора Эдварда Картера.

– Да, мэм. – В мужчине за стойкой явственно боролись нерешительность и любопытство. – А доктор Картер знает, что вы должны прийти?

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Мировые хиты

Тайная лавка ядов
Тайная лавка ядов

1. Роман «Тайная лавка ядов» был переведен на 23 языка и признан самым громким дебютом 2021 года.Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире.2. Захватывающая, интригующая история, пропитанная духом старых-добрых английских романов: с узкими лондонскими улочками, зваными ужинами, хозяевами, слугами, тайнами, секретами и скелетами в шкафах никого не оставит равнодушным.3. «Тайная лавка ядов» – роман о сестринстве, выстраивании границ и о том, как одна женщина может спасти другую, несмотря на то, что их разделяют два столетия.4. Динамичный, феминистский роман придется по вкусу фанатам сериала «Почему женщины убивают»5. Каждый читатель получает дополнительные материалы для полного погружения в атмосферу романа: аудиокнигу, статью и обои для скачивания.6. Fox купил права на съемки сериала по книге!Бестселлер The New York Times, книга месяца клуба Опры Уинфри.История женщины, жившей в XVIII веке, удивительным образом перекликается с судьбой нашей современницы.1791 год. Холодный февральский вечер. Задворки маленького лондонского переулка. Нелла в своей аптекарской лавке ожидает новую заказчицу. Когда-то Нелла была целительницей, а теперь использует свои знания, чтобы помочь отчаявшимся женщинам освободиться от мужчин, обошедшихся с ними подло и жестоко.Но в тот вечер вместо заказчицы у нее на пороге появится двенадцатилетняя Элайза, и это знакомство приведет к неожиданным событиям. Нелла и все женщины, чьи имена она бережно хранит в своем журнале, окажутся в опасности.Наши дни. Кэролайн Парсуэлл ради семьи пожертвовала многим, а главное – карьерой исследователя. И вот, накануне годовщины свадьбы она узнает о неверности мужа и отправляется в Лондон, чтобы отвлечься и прийти в себя. Кэролайн бесцельно бродит по городу, все глубже уходя в свои переживания. И вдруг неожиданная находка: на берегу Темзы под ее ногами блеснул маленький старинный флакон…«Фанаты исторических романов счастливы: Лондон XVIII века, тайны, яды, интриги. Высококлассный сюжет!» Анастасия Ханина, главный редактор ReadRate«Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире». Кейт Куинн, писательница«Увлекательная история о ядах, зельях и темных делах, совершаемых во имя выживания». Хезэр Уэбб, писательница

Сара Пеннер

Современная русская и зарубежная проза
Сад нашей памяти
Сад нашей памяти

Там, где пересекаются прошлое и настоящее, нередко можно найти будущее. Мэри Эллен Тейлор рассказывает историю о глубокой утрате, горькой правде и заросшей оранжерее, полной старых секретов. Истории женщин разных эпох, чьи судьбы связаны с оранжереей, которая хранит секреты поколений.Либби пригласили в качестве свадебного фотографа в старое поместье Вудмонт. Его владелица, Элейн Грант, планирует привести в порядок зимний сад и заброшенную оранжерею, которая с первых минут поражает Либби своей красотой.Либби с радостью соглашается сделать памятные фотографии. Она переживает нелегкие времена, и работа помогает ей отвлечься от недавних потрясений.Старое поместье хранит тайны поколений. Когда-то в этих краях жила Сэйди. Она вдыхала сладкий аромат цветущей жимолости и не знала, что уготовила ей судьба.В этом окутанном тайной месте Либби познакомится с молодым вдовцом Колтоном, а позже найдет письмо, которое навсегда изменит ее жизнь.Впервые на русском. Для любителей увлекательных историй, действие которых происходит в нескольких временных пластах. Мэри Эллен Тейлор рассказывает историю о глубокой утрате, горькой правде и заросшей оранжерее, полной старых секретов.Герои американской писательницы Мэри Эллен Тейлор, как и реальные люди, пытаются найти свое место в мире, исследуя темы семьи, дома, любви и своего происхождения. Ее истории неизбежно переплетаются с удивительными событиями мест, в которых они происходят, а тайны, лежащие в их основе, охватывают прошлое и настоящее.Мэри Эллен Тейлор входит в списки лучших авторов по версиям New York Times и USA Today.«Сад нашей памяти» – абсолютный бестселлер Amazon Charts. Для любителей увлекательных историй, действие которых происходит в нескольких временных пластах.«Эта запоминающаяся история обязательно заденет читателей за живое». – Publishers Weekly«Очаровательная и очень увлекательная история о природе семьи и значении любви». – Seattle Post-Intelligencer«Мэри Эллен Тейлор пишет романы, наполненные глубиной… Если вы ищете чтение для отдыха, это история для вас». – Steph and Chris's Book Review

Мэри Эллен Тейлор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Последнее, что он сказал мне
Последнее, что он сказал мне

Книгагода Goodreads Choice Awards.Роман переведен на 40 языков.Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары».Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв.Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes.Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак. Но на самом деле идеальной была только ложь.Он был идеальным мужем, пока не исчез…В тот день, когда федералы внезапно приходят с обыском на фирму по производству программного обеспечения, главный программист Оуэн Майклз исчезает. Шестьсот тысяч долларов и записка «Защити ее!» – вот все, что находят Ханна, новая жена Оуэна, и Бейли, его угрюмая дочь-подросток от первого брака.Ханна затевает собственное расследование, в результате которого узнает, что десять лет назад Оуэн сменил имя, спасаясь от смертельной опасности. Постепенно Ханна и Бейли налаживают отношения, которые у них не задались с самого начала, ведь только вдвоем они смогут узнать, кем же на самом деле был идеальный муж и отец.«Идеальная книга, которая заставляет переворачивать одну страницу за другой». – РИЗ УИЗЕРСПУН«Легко и ярко, несмотря на остросюжетность». – VOGUE

Лора Дейв

Детективы / Зарубежные детективы
Платье королевы
Платье королевы

Увлекательный исторический роман об одном из самых известных свадебных платьев двадцатого века – платье королевы Елизаветы – и о талантливых женщинах, что воплотили ее прекрасную мечту в реальность.Лондон, 1947 годВторая Мировая война закончилась, мир пытается оправиться от трагедии. В Англии объявляют о блестящем событии – принцесса Елизавета станет супругой принца Филиппа. Талантливые вышивальщицы знаменитого ателье Нормана Хартнелла получают заказ на уникальный наряд, который войдет в историю, как самое известное свадебное платье века.Торонто, наши дниХизер Маккензи находит среди вещей покойной бабушки изысканную вышивку, которая напоминает ей о цветах на легендарном подвенечном платье королевы Елизаветы II. Увлеченная этой загадкой, она погружается в уникальную историю о талантливых женщинах прошлого века и их завораживающих судьбах.Лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple.«Замечательный роман, особенно для поклонников сериалов в духе «Корона» [исторический телесериал, выходящий на Netflix, обладатель премии «Золотой глобус»]. Книга – интимная драма, которая, несомненно, вызовет интерес». – The Washington Post«Лучший исторический роман года». – A Real Simple

Дженнифер Робсон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза