Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

— Мой дорогой друг, ты слишком непостоянен. Может быть твоя воля крепка как железо, но твое терпение не так уж непоколебимо.

Карфилхиот преувеличенно махнул рукой.

— Неужели нет коротких путей? Во всяком случае магические устройства я мог бы использовать без всяких скучных упражнений.

— Устройства у тебя есть.

— Шимрода? Я не могу ими пользоваться.

Тамурелло начал уставать от спора.

— Большая часть таких устройств предназначена для конкретных людей и конкретных целей.

— У меня исключительно конкретные цели, — ответил Карфилхиот. — Мои враги похожи на диких пчел, которых невозможно покорить. Они знают, где я; а как только я отправляюсь за ними, они исчезают среди трясин и зарослей.

— Вот в этом я, быть может, могу помочь тебе, — сказал Тамурелло, — хотя, должен признаться, без особого желания.

На следующий день он показал герцогу большую карту Старых Островов.

— Вот это, как ты можешь заметить, Долина Эвандер, а это Исс и Тинзин-Фираль. А вот здесь маленькие фигурки, вырезанные из корня терновника. Нанеси на них имена и помести их на карту, и они перебегут на свое место. — Он взял одну из фигурок и плюнул на ее лицо. — Я нарекаю тебя Касмиром. Иди туда, где находится Касмир. — Он поставил фигурку на карту, и она стремглав помчалась к городу Лайонесс.

Карфилхиот пересчитал фигурки.

— Только двадцать? — крикнул он. — Я мог бы использовать сотню: я воюю с каждым мелким бароном Южного Ульфланда.

— Назови их имена, — сказал Тамурелло, — и мы увидим, сколько тебе надо.

Карфилхиот с неохотой назвал имена, и Тамурелло, дав имена фигуркам, поставил их на карту.

— Но их намного больше! — запротестовал герцог. — Разве непонятно, что я хотел бы знать, где находишься ты, когда уедешь из Фароли? А Меланча? Ее перемещения исключительно важны для меня! И что с другими магами: Мурген, Фалори, Миоландер, Байбалидес? Я бы не отказался узнать, где они находятся.

— О магах тебе знать не подобает, — сказал Тамурелло. — Гранис, Одри? Хорошо, почему нет? Меланча?

— Особенно Меланча!

— Хорошо. Меланча.

— А также вожди ска и дворяне Даута!

— Будь поумереннее, во имя Фафхадиста и его трехногого синего козла! Иначе фигурки вытеснят с карты друг друга!

В конце концов Карфилхиот отправился к себе с картой и пятьюдесятью девятью фигурками.

Год спустя, одним летним утром, Карфилхиот зашел в свою мастерскую и проверил карту. Касмир по-прежнему находился в своем летнем дворце Саррис. Сверкающая белая дуга над головой фигурки, находившейся в Домрейсе, означала, что король Гранис мертв; теперь королем должен был стать его хилый брат, Осперо. Меланча находилась в Иссе и бродила по гулким залам своего приморского дворца. Севернее по побережью, в Ульде, сумасшедший король-ребенок Южного Ульфланда, Квилси, играл на пляже в песчаные замки... Карфалхиот опять поглядел на Исс. Меланча, надменная Меланча! Он редко видел ее; она держалась в стороне от всех.

Взгляд Карфилхиота прошелся по карте. Его быстрый ум отметил изменение: сэр Кадвал из Форт-Кабера позволил себе переместиться на шесть миль на юго-запад и пересечь Дантон- Фелс. Похоже он направляется к лесу Дравеншо.

Карфилхиот погрузился в раздумья. Сэр Кадвал был одним из самых надменных врагов, несмотря на бедность и отсутствие могущественных связей. В суровой крепости Форт-Кабер, стоявшей над самой мрачной частью равнин, не было ничего привлекательного, за исключением надежности. Сэр Кадвал, командовавший только дюжиной членов своего клана, давно не повиновался Карфилхиоту. Обычно он охотился в холмах недалеко от своей крепости, где напасть на него было не так просто; однако сегодня он рискнул углубиться в равнины: дерзость, подумал Карфилхиот, в высшей степени неблагоразумная. Крепость, конечно, не осталась без охраны, так что сэра Кадвала сопровождают не больше пяти-шести человек, двое из которых его сыновья-подростки.

Забыв о недомогании, Карфилхиот немедленно послал приказы своим офицерам. Спустя полчаса, одетый в легкую броню, он уже спускался на плац, находившийся ниже замка. Двадцать конных воинов, элита из элит, уже ждали его.

Карфилхиот придирчиво оглядел отряд и не нашел ни одного изъяна. Все носили полированные железные шлемы с высокими гребень, пластинчатые кирасы и короткие юбки из фиолетового бархата с черной вышивкой. Каждый нес меч, кинжал и копье, на котором трепетал лилово-черный флажок. С каждого седла свешивался топор, лук и колчан со стрелами.

Карфилхиот сел в седло и дал сигнал к отправлению. Колонной по двое отряд поскакал на запад, пронесся мимо зловонных кольев для наказания, затопленных камер на берегу реки и стоявших над ними виселицами, и поскакал в сторону деревни Бладдивен.

По политическим причинам Карфилхиот никогда не был слишком строг с жителями Бладдивена и никак не унижал их; тем не менее, при его приближении, детей схватили и унесли в дома, все двери и окна захлопнули, и герцог, с холодным весельем, проехал по пустым улицам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже