Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

— Я пригласил тебя не просто так. Как принцу крови тебе пора познакомиться с государственными делами. Самый надежный факт нашего ненадежного положения — ничто не остается постоянным. Любой идет, прыгает и скачет на десятифутовых ходулях, в постоянном волнении; иначе он упадет. Сражайся или умри! Плыви или утонешь! Беги или тебя растопчут! — Гранис залпом выпил бокал вина.

— Значит спокойствие здесь, в Миралдре, не более, чем иллюзия? — предположил Аилл.

Гранис мрачно хмыкнул.

— «Спокойствие»? Я о таком не знаю. Мы воюем с Лайонессом и очень опасным, испорченным человеком, королем Касмиром. Мы — что-то вроде затычки, держащей содержимое огромной бочки. Не буду тебе рассказывать, сколько кораблей патрулируют побережье Лайонесса; это военная тайна, которую шпионы Касмира были бы рады узнать; я, кстати, был бы рад узнать, сколько их. Они повсюду, как мухи в амбаре. Только вчера я повесил парочку, и их трупы все еще болтают ногами на Семафорном Холме.

Естественно я тоже засылаю шпионов. Меня немедленно извещают, когда Касмир закладывает новый корабль, после чего мои агенты сжигают его дотла, а Касмир от ярости скрежещет зубами. Вот так идет война: тупик, пока этот медлительный король Одри не решит вмешаться.

— И тогда?

— Что «и тогда»? Битва и кровь, утопленные корабли, горящие замки. Касмир хитер и достаточно гибок. Он не рискует, если ставки недостаточно высоки. Сейчас он не может ударить по нам, и все его мысли связаны с Ульфландами. Он попытался заключить союз с герцогом Долины Эвандер, и не сумел. Сейчас отношения между Касмиром и Карфилхиотом в самом лучшем случае вежливые.

— И что он сделает следующим?

Гранис неуверенно вздохнул.

— В конце концов, если мы сумеем удержать его достаточно долго, он должен заключить с нами мир на наших условиях.

А пока он пробует и мечется, а мы пытаемся понять, что у него на уме.

Мы ломаем голову над донесениями наших шпионов; мы пытаемся посмотреть на мир так, как на него смотрят из-за парапетов Хайдиона. Ну, хватит на сегодня о заговорах и интригах. Твой кузен, Треван, где-то поблизости: суровый и очень серьезный молодой человек, но достойный, или я на это надеюсь, потому что, если дела пойдут так, как надо, однажды он станет королем. Пошли в обеденный зал, где, без сомнения, мы найдем еще больше этого благородного Волуспа.[14]

За ужином Аилл сидел рядом с принцем Треваном, ставшего крепким мрачным юношей, с симпатичным, хотя немного тяжеловатым лицом; длинный патрицианский нос разделял темные круглые глаза. Треван тщательно оделся, вполне соответственно своему рангу; похоже он уже предвидел день, когда станет королем, то есть смерть своего отца, Арбамета, если тот действительно унаследует корону у Граниса.

Обычно Аилл отказывался воспринимать Тревана всерьез, таким образом раздражая Тревана и навлекая на себя его тяжелое неодобрение. Однако сегодня Аилл сдержал себя, зная, что должен узнать как можно больше, и Треван с удовольствием просвещал своего деревенского кузена.

— Откровенно говоря, — сказал Треван, — я очень рад, что ты уехал из Теневодья, где время идет как во сне.

— Нас мало что тревожит, — согласился Аилл. — На прошлой неделе кухарка отправилась за зеленью в огород и ее ужалила пчела. Самое выдающееся событие недели.

— Уверяю тебя, в Миралдре дела идут иначе. Сегодня мы инспектировали большой новый корабль, который, мы надеемся, увеличит нашу силу и вызовет у Касмира язву. Ты знаешь, что он пытался заключить союз со ска и натравить их на нас?

— Мне это кажется крайней мерой.

— В точности, и даже Касмир не осмелился зайти так далеко. Тем не менее мы должны быть готовы ко всему, и именно это я и говорю на советах.

— Расскажи мне о новом корабле.

— Ну, он выглядит так же, как те корабли, что плавают в арабских морях. Корпус широк на уровне палубы и узок в воде, так что в целом судно легкое и устойчивое. Две короткие мачты, каждая поддерживает очень длинную рею. Один конец реи снижается к палубе, а другой поднимается высоко вверх, чтобы ловить верхний ветер. Корабль может быстро двигаться при самом легком ветре, в любом направлении. От носа к корме поставят катапульты и другие приспособления для защиты от ска. Сразу после пробного плавания — имей в виду, это тайна — король собирается послать меня с важной дипломатической миссией. Сейчас я не могу сказать больше. А что привело тебя в Миралдру?

— Я здесь по приказу короля.

— И для чего он вызвал тебя?

— Сам точно не знаю.

— Увидим, — важно сказал Треван. — Я замолвлю за тебя слово, когда буду в следующий раз совещаться с королем Гранисом. Быть может это поможет твоему будущему и безусловно не повредит.

— Ты очень добр, — сказал Аилл.

На следующее утро Гранис, Треван, Аилл и несколько вельмож выехали из Миралдры, проскакали через Домрейс, проехали две мили на север вдоль берега и достигли изолированной верфи в устье реки Тамблинг. Пройдя через охраняемые ворота, они прошли по мосткам к маленькой бухте, скрытой от моря изгибом реки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже