Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

— Совсем нет. Мне доставляет удовольствие видеть, как такие хорошенькие дети наслаждаются моим домом. Я прошу вас об одном: не докучать даме Диде. Она очень стара, немного раздражительна и даже — мне стыдно признаться — немного жутковата. Но если вы оставите ее в покое, она и вам ничего не сделает.

— Естественно; мы будет относиться к ней очень вежливо.

— Благодарю тебя, моя дорогая. А теперь, почему бы вам не выйти наружу и, пока не придет время ужина, не насладиться садом?

— Благодарю вас, дама Мелисса.

Оба вышли в сад, где Глинет водила Друна от цветка к цветку, чтобы он мог насладиться их запахом.

Целый час они ходили, вдыхали и наслаждались, после чего Друн устал, вытянулся на лужайке и заснул под лучами теплого солнца, а Глинет стала разгадывать тайну солнечных часов.

Кто-то позвал ее со стороны коттеджа; она оглянулась и увидела даму Диду, которая сначала призвала ее к молчанию, а потом жестом подозвала к себе.

Глинет медленно подошла к даме Диде, которая, сгорая от нетерпения, знаками приказала ей идти быстрее. Глинет поторопилась подойти к ней.

— Что дама Мелисса сказала вам обо мне? — спросила дама Дида.

Глинет заколебалась, но все-таки храбро сказала правду.

— Она сказала, что лучше не тревожить вас; вы очень старая и часто раздражительная, или даже немного, ну, непредсказуемая.

Дама Дида сухо хихикнула.

— Ну, у тебя будет возможность судить об этом самой. А пока — слушай меня внимательно, девочка! — не пей молоко за ужином. Я обращусь к даме Мелиссе и, когда она отвлечется, вылей молоко в раковину, а потом скажи, что больше не хочешь. После ужина скажи, что вы очень устали и хотите спать. Все поняла?

— Да, дама Дида.

— Пренебрежешь мной — подвергнешься серьезной опасности! Сегодня ночью, когда дом затихнет и дама Мелисса пойдет в свою мастерскую, я тебе все объясню. Ты внимательно следила за моими словами?

— Да, дама Дида. Если я могу так сказать, вы не сердитая и не жуткая.

— Хорошая девочка. До вечера. А сейчас я должна вернуться к сорнякам: они растут быстрее, чем я способна их выдернуть.

Пришел вечер. На закате дама Мелисса позвала их на ужин. На кухонном стеле она поставила свежий хрустящий хлеб, масло и тарелку с маринованными грибами. И она налила кружки с молоком для Глинет и Друна; рядом стоял кувшинчик с молоком, если они захотят добавки.

— Садитесь, дети, — сказала дама Мелисса. — Вы вымыли руки? Хорошо. Ешьте, сколько хотите, и не забывайте о молоке. Оно очень свежее.

— Спасибо, дама Мелисса.

В это мгновение из гостиной послышался голос дамы Диды.

— Мелисса, иди сюда! Мне надо поговорить с тобой!

— Позже, Дида, позже! — Но Мелисса все-таки встала и пошла к двери; в то же мгновение Глинет вылила молоко из обоих кружек.

— Сделай вид, что пьешь молоко; кружка пуста, — прошептала она Друну.

Когда дама Мелисса вернулась, оба, Друн и Глинет, сделали вид, что допивают молоко.

Дама Мелисса ничего не сказала, но отвернулась и больше не обращала на них внимания.

Глинет и Друн съели хрустящий хлеб с маслом, после чего Глинет сделала вид, что зевает. — Мы оба устали, дама Мелисса. Надеюсь вы извините нас, если мы пойдем спать.

— Конечно! Глинет, помоги Друну добраться до кровати, и ты знаешь, где твоя комната.

Глинет, со свечой в руке, отвела Друна на чердак.

— Ты не боишься остаться одна? — с сомнением спросил Друн.

— Немного, но не слишком.

— Я больше не боец, — с горечью сказал Друн. — Тем не менее, если я услышу твой крик, я прибегу.

Глинет спустилась в свою комнату и не раздеваясь легла на кровать. Спустя несколько минут появилась дама Дида.

— Она в мастерской; у нас есть несколько минут. Начну с того, что эта дама Мелисса, как она называет себя, могущественная злая ведьма. Когда мне было пятнадцать лет она дала мне молоко с дурманом, а потом перенесла себя в мое тело — то самое, которое носит сейчас. А я, пятнадцатилетняя девчонка, получила тело сорокалетней женщины, которое Мелисса использовала тогда. И все это было двадцать пять лет назад. Сегодня ночью она хочет обменяться телами с тобой. Ты будешь дамой Мелиссой, она станет Глинет и сохранит всю свою силу; ты закончишь свои дни служанкой, как я. А Друн будет носить воду из реки для ее сада. Сейчас она у себя в мастерской готовит магию.

— Как мы может остановить ее? — спросила Глинет дрожащим голосом.

— Остановить? — фыркнула Дида. — Я хочу уничтожить ее!

— Я тоже — но как?

— Пойдем со мной; быстрее!

Дида и Глинет побежали в свинарник. На простыне лежала молодая свинья.

— Я вымыла и одурманила ее, — сказала Дида. — Помоги мне перенести ее наверх.

Оказавшись в комнате Глинет, они одели свинью в ночную рубашку и домашний чепец, и положили на кровать, лицом к стене.

— Быстрее, — прошептала Дида. — Она будет здесь с минуты на минуту. В шкаф!

Едва они успели запереться, как услышали на лестнице шаги. В комнату вошла дама Мелисса, одетая в розовое платье, с красной свечой в каждой руке.

Над кроватью на крюках висели две курильницы; Мелисса коснулась их пламенем, и, затлев, они стали испускать едкий дым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже