Читаем Сад желаний. Рубаи полностью

Когда я в мир пришел – расцвел ли небосвод?Когда во мрак уйду – убавится ль забот?И нет того, кто объяснить сумел бы,Зачем был мой приход и будет мой уход.<p>18</p>Где прок от нашего прихода и ухода?Ничто не поколеблет небосвода.Огонь небесный пал на самых лучших,Они исчезли. И молчит природа.<p>19</p>О вечности понятья не имеем ни ты, ни я.Вот письмена – читать их не умеем, ни ты, ни я.Есть лишь беседа наша за завесой, падет она —Что там? – увидеть не успеем ни ты, ни я.<p>20</p>Нет повода, поверь, для хмурого лица.Невзгоды – да! – идут, не будет им конца.Но не от нас – увы! – все сущее зависит…Принять свою судьбу – решенье мудреца.<p>21</p>Мгновения летят. Нам жизнь дана одна.Да будет в ней сполна веселья и вина!Нет в жизни ничего превыше жизни —Как проживешь ее, так и пройдет она.<p>22</p>Ногами глину мнут – ватага удальцов! —Подумать бы, понять бы вам, в конце концов,О, гончары, вы месите не глину —Вы топчете усердно прах отцов!<p>23</p>Смотрел я на волшебника вчера —Я был вчера в гостях у гончара.Я видел то, чего другой не видит:Был прах отцов в руках у гончара.<p>24</p>Кто б ни был ты – для всех один конец.Бессчетно остановлено сердец!..И никогда такого не случалось,Чтоб нам оттуда весть принес гонец.<p>25</p>Та птица радости, что молодостью звали,Исчезла, мало с ней мы пировали!И все-таки она была, жила!И эти дни забудутся едва ли.<p>26</p>Унынию, мой друг, не поддавайся,Отринь заботы – с милой оставайся,И локоны ее из рук не выпускай,И не губи себя – с вином не расставайся!<p>27</p>Слетают вниз листы из книги бытия,И горько мне, друзья, ведь это вижу я.Мне говорит мудрец: вино – противоядие,Ты пей и не горюй, и уползет змея.<p>28</p>Глоток вина – надменность уходит из сердец.Глоток вина – и споры готов решить мудрец.И если бы Иблис глоток вина отведал —Пошел бы он к Адаму с поклоном, наконец.<p>29</p>Мне говорят: «Не пей вина в Шабан,Не пей в Раджаб – запрет на это дан».Увы, то месяцы Аллаха и пророка,И значит, наверстаю в Рамазан!<p>30</p>О, виночерпий, глянь – пленительны цветы!Недолго длится миг бесценной красоты…Так лучше пей вино и рви цветы, мой милый,Неделя пролетит – и прах увидишь ты.<p>31</p>Саки, твой светлый облик мне бесконечно мил,С волшебной чашей Джама его бы я сравнил.А прах у ног твоих сияет будто солнце,И сам сияешь ты, как тысяча светил!<p>32</p>Кувшин вина прекрасней, чем пища Мариам,А жбан милее царства, которым правил Джам,И песня пьяных мне приятней песнопений,Что дарят нам Абу-Саид и сам Адхам.<p>33</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература