Читаем Сады Луны полностью

Паран повернулся на бок, ища источник ревущего звука. Посреди равнины, лишенной травы и земли поднималась арка ворот, ведущих в... Никуда. «Я уже видел раньше такие ворота. Не такие большие, как эти. На эти ничто не похоже. Теперь они сделаны из камня, – решил он со своей позиции. – Тела, обнаженные человеческие фигуры. Похожие на? Нет... только не это».

Фигуры двигались, медленно извивались и стонали. Плоть отливала черным, глаза закрыты, из полураскрытых ртов исходит бесконечный стон.

Паран встал на ноги, волна дрожи прошла по его телу, ой снова упал на землю.

– Нерешительность, – холодно произнес голос рядом.

Паран перекатился на спину и заморгал. Над ним возвышались молодой мужчина и женщина, близнецы. Мужчина был в свободных шелковых одеждах, бело-золотых, его худощавое лицо было бледно и лишено выражения. Его сестра была одета в пурпурную накидку, ее светлые волосы отливали красным.

Говорил мужчина. Он невесело улыбнулся, глядя на Парана.

– Мы уже давно восхищаемся твоим... – Его глаза расширились.

– Мечом, – завершила женщина насмешливо.

– Гораздо хуже обстоит дело с монетой, не кажется ли тебе? – Усмешка человека стала издевательской. – Большинство здесь не останавливается, – он повернул голову в сторону уродливого архитектурного излишества на равнине. – Говорят, что раньше был обычай оставлять жертвы в болоте... Представляю, какое эстетическое наслаждение находил в этом Худ...

– Ничего удивительного, – протянула женщина, – что у смерти нет вкуса.

Паран попытался сесть, но конечности его не слушались. Он снова уронил голову, ощущая, как странная тяжесть наплывает на него.

– Что произошло? – прошептал он.

– Тебя убили, – радостно сказал мужчина. Паран закрыл глаза.

– Почему же я не прошел в ворота Худа?

– Мы вмешались, – пояснила женщина.

«Опонны, близнецы Удачи. И мой меч, мой неиспробованный клинок, что я купил год назад, имя, которое я дал ему по собственному желанию...»

– Что Опоннам нужно от меня?

– Всего лишь ту ненадежную непрочную вещь, которую вы называете жизнью, милый. Все неприятности от того, что Повелители пытаются участвовать во всех играх. Разумеется, мы примиряемся с такой необходимостью.

Далекий вой разрезал воздух.

– Ого, – воскликнул мужчина. – Ситуация усложняется. Нам бы лучше уйти, сестра. Прости, капитан, но похоже, что тебе придется все-таки пройти в ворота.

– Возможно, – произнесла женщина. Ее брат повернулся к ней.

– Мы договорились! Никаких споров! От споров только неразбериха. Это неприятно. Все наперекор здравому смыслу. Кроме того, все, кто приходит, играют нечестно.

– Мы тоже, – фыркнула сестра. Она повернулась к воротам.

– Повелитель Смерти! – громко произнесла она. – Мы будем с тобой говорить. Худ!

Паран повернул голову и увидел, как из ворот выходит размытая фигура. Она медленно приближалась. Паран пригляделся: старуха с прижатым к груди ребенком, покалеченной маленькой девочкой, поломанный Трелль, Тисте Анди...

– Осторожно! – произнесла сестра. Призрак наклонил голову, потом обнажил в усмешке желтые зубы.

– Как всегда, – сказала старуха прерывистым голосом, – вы не проявили ни капли воображения.

– Ты не Худ, – презрительно ответил брат. Кости заходили под иссохшей кожей.

– Хозяин занят.

– Занят? Мы не прощаем оскорблений, – заявила сестра.

Видение хихикнуло, потом умолкло.

– Какое несчастье. Жизнерадостный громкий смех был больше в моем обычае. А что до ответа, мой хозяин тоже не любит, когда вмешиваются в его дела и прерывают естественное движение душ.

– Убитый рукой бога, – произнесла сестра. – Это у него называется честной игрой?

Существо задвигалось, подошло поближе к Парану. Глазницы слабо поблескивали, словно в них был вставлен старый поблекший жемчуг.

– Оппон, – спросило видение, глядя на Парана, – что ты хочешь от моего господина?

– Я? Я – ничего, – сказал брат и отвернулся.

– Сестра?

– Даже богов, – ответила та, – поджидает смерть, скрытая в глубине их самих, – она помолчала. – От этого они делаются непредсказуемы.

Существо снова захихикало и снова умолкло.

– Око за око.

– Разумеется, – ответила сестра. – Мне нужно другое, это была преждевременная смерть. По недосмотру.

Видение помолчало, потом кости заскрипели от кивка головой.

– Разумеется, за тень смертного.

– Идет.

– Моя тень? – спросил Паран. – Что это означает?

– Много горя. Увы, – произнесло видение. – Кто-то близкий тебе пройдет через ворота Смерти... за тебя.

– Нет. Возьмите меня, умоляю.

– Спокойно! – рассвирепело существо. – Терпеть не могу патетику!

Вой раздался снова, на этот раз ближе.

– Нам лучше уйти, – повторил брат. Видение раскрыло было рот, чтобы снова рассмеяться, но потом передумало и лишь щелкнуло челюстями.

– Нет, опять вы за свое, – оно побрело обратно к воротам, остановилось и помахало рукой. Сестра закатила глаза.

– Пора идти, – нетерпеливо повторил брат.

– Да, да, – ответила сестра, глядя на Парана. Капитан вздохнул, отвернувшись.

– Пожалуйста, без последних загадок.

Когда он снова повернул голову, Опоннов уже не было. Он снова попробовал сесть. И снова потерпел неудачу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези