Читаем Сады луны полностью

Лорна метнулась, чтобы помочь ему и взять на себя ближайшего к ней баргаста. Топорик второго баргаста с силой ударил солдата в грудь, пробив ему доспехи. Солдат застонал и припал на одно колено. Из разодранных доспехов брызнула кровь. Лорна уже ничем не могла помочь бедняге. Ей оставалось лишь с ужасом наблюдать, как баргаст снова взмахнул своим оружием. На этот раз удар пришелся прямо но голове. Топорик сплющил шлем. Хрустнула сломанная шея. Солдат завалился на бок и упал к ногам Лорны. Адъюнктесса споткнулась и тоже упала. Она распласталась на теперь уже мертвом солдате, очутившись в опасной досягаемости баргаста. Лорна попыталась полоснуть его мечом, однако баргаст ухитрился отпрыгнуть в сторону. Ее меч прочертил в воздухе широкую дугу. Удар прошел мимо цели. Лорна опять потеряла равновесие и упала. Правую руку обожгло резкой болью. Потом она онемела. Пальцы разжались, выпуская рукоятку меча. У адюънктессы было вывихнуто плечо.

«Вот и все, — подумала она, перекатываясь на спину. — Сейчас он меня убьет».

Баргаст с рычанием остановился возле нее и занес топорик.

Лорна вывихнула плечо, но не была ранена. Ее разум оставался ясным и способным оценивать происходящее. А произошло следующее. На том месте, где стоял баргаст, из земли высунулась… иссохшая рука. Рука сжала баргасту лодыжку, сломав ему кость. Вражеский воин завопил от боли. Его вопли были единственными звуками. Шум сражения стих. Может, Лорне это только показалось, ибо все звуки тонули в грохоте, раздававшемся из-под земли.

Сломанная лодыжка была только началом. Баргаст завопил снова — ему между ног вонзилось широкое волнистое лезвие кремневого меча. Он выронил топорик и попытался руками загородиться от невиданного оружия. Поздно! Никакие уловки уже не помогали. Меч вонзился баргасту в промежность и приподнял его над землей. Воздух разорвал предсмертный крик жертвы.

Лорна с трудом сумела встать. Правая рука висела точно плеть. Звуки, показавшиеся адъюнктессе громоподобными, оказались топотом копыт. Лорна повернула голову. Приближающийся всадник был малазанцем. Адъюнктесса огляделась по сторонам. Оба ее солдата были мертвы, баргасты — тоже, сраженные стрелами.

Лорна попробовала глубоко вздохнуть, и сейчас же грудь обожгло резкой болью. Воздух приходилось пропускать в себя по глоткам. Тот, кто расправился с напавшим на нее баргастом, теперь стоял на поверхности. Его меховое одеяние во многих местах истлело и издавало отвратительный гнилостный запах. Рука этого странного воина все еще сжимала ногу мертвого баргаста. В другой руке застыл кремневый меч; воин по самую рукоятку вонзил его в тело убитого. Острие меча зловеще торчало из окровавленной шеи баргаста.

— Я уже несколько дней жду твоего появления, — сказала Лорна, глядя на воина.

Воин обернулся к ней. Его лицо было скрыто причудливым костяным шлемом. Присмотревшись, Лорна поняла, что шлем на самом деле является черепом какого-то рогатого зверя. Один рог сохранился, другой был обломлен у самого основания.

К ним подъехал малазанский всадник.

— Вы не ранены? — крикнул он, спрыгивая с лошади.

У него в руках был короткий лук с прилаженной стрелой. Единственный глаз оглядел адъюнктессу. Всадник удовлетворенно кивнул: серьезных ран нет. Затем глаз всадника изумленно уставился на широкоплечего коренастого воина в меховых лохмотьях.

— Клобук меня накрой! Да это же тлан-имас!

Лорна словно не замечала малазанца. Она сердито глядела на тлан-имаса.

— Я знала, что ты где-то рядом. Иначе здесь не появился бы шаман баргастов со своими отборными молодцами. Примчались по магическому Пути. Так где ты был? Отвечай!

Тук-младший ошеломленно взирал то на разгневанную адъюнктессу, то на тлан-имаса. В последний раз он видел этих бессмертных существ восемь лет назад, в Семиградии. Видел издали; тлан-имасские легионы уходили на запад выполнять секретную миссию, о которой даже императрица не сумела ничего разнюхать… Бессмертный тлан-имас. Тук был несколько разочарован; невзирая на защитную магию, триста тысяч прожитых лет брали свое. Воин напоминал приплюснутый скелет, мощные кости которого обтягивала морщинистая коричневатая кожа. Некогда крепкие, выпуклые мышцы усохли и стали похожими на дубовые корни. Лицо тлан-имаса не имело подбородка; скулы были гораздо крупнее и рельефнее человеческих, а в нижней части лба выпирала надбровная дуга. Глаза прятались в глубоких темных глазницах.

— Что-то я не слышу ответа, — сердито бросила тлан-имасу Лорна. — Где ты был все это время?

Воин со скрипом нагнул голову.

— В дозоре, — ответил он глухим, каменным голосом.

— Как твое имя?

— Оное Тулан, выходец из клана Тарада, принадлежавшего к логросской ветви тлан-имасов. Я родился осенью, в год Ветров и был девятым сыном клана. Воинскую закалку получил во время Шестой Джагатской войны.

— Довольно, — устало произнесла Лорна.

Заметив, что она нетвердо держится на ногах, Тук поспешил к ней. Лорна смерила его хмурым взглядом.

— Вас можно испугаться, — произнесла она и слегка улыбнулась. — Но я вас не боюсь.

Тук тоже улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги