Читаем Сага о Форсайтах, том 1 полностью

...телеграмма... старику Крюгеру... — Имеется в виду поздравительная телеграмма германского императора Вильгельма II президенту Трансвааля Крюгеру по поводу успешного отражения набега Джемсона в 1896 г. (см. прим. к стр. 422).

Стр. 568. ...тонкий, как линия Евклида... — то есть как линия в Евклидовой геометрии. Евклид — прославленный греческий математик, живший в Александрии в IV — III вв. до н. э.

Стр. 572. Девет Христиан (1854—1922) — бурский генерал и политический деятель, руководитель партизанской войны буров против англичан.

Стр. 574. Канут (995—1035) — король Дании и Англии, которому, по преданию, повиновались даже морские волны.

Стр, 577. «В доме отца моего обителей много» — евангельское изречение (Еванг. от Иоанна, XIV, 2).

Стр. 594. ...родился с серебряной ложкой во рту... — «Родиться с серебряной ложкой во рту» — приблизительно то же, что по-русски «родиться в сорочке»: родиться счастливчиком.

Стр. 596. «Бевис».— Имеется в виду «Бевис Гемптонский» — английский рыцарский роман XIV в.

«Школьные годы Тома Брауна» — известная книга для детей Томаса Хьюза (1828—1896), изображающая жизнь в английских закрытых колледжах,

Стр. 597. Прочтя книгу о короле Артуре... — Король Артур, как гласит предание, возглавлял войска кельтских племен в борьбе против саксов (VI в.). — герой многочисленных рыцарских романов, так называемого «Артурова цикла».

Стр. 598. Густав-Адольф (1594—1632) — король Швеции, полководец, принимавший участие в Тридцатилетней войне.

Принц Евгений Савойский (1663—1736) — известный австрийский полководец.

Эрцгерцог Карл (1771 — 1847) — австрийский фельдмаршал и военный писатель.

Валленштейн Альбрехт (1583—1634) — выдающийся полководец, командовавший германской императорской армией в Тридцати летнюю войну.

Тилли Иоганн (1559—1632) — руководил войсками Католической лиги в Тридцатилетней войне.

Мак Карл (1752—1828) — австрийский фельдмаршал, в 1805 г. сдавшийся со своей армией Наполеону I.

Тюренн (1611—1675). — выдающийся французский полководец.

Стр. 601. Сэр Ламорак, сэр Тристан, сэр Ланселот, сэр Палимед, сэр Боре, сэр Гавэн — рыцари Круглого стола, персонажи романов «Артурова цикла» (см. прим. к стр. 597).

Стр. 606. А мам! — Имеется в виду «Аминь!». Маленький Джон перепутал слова христианской молитвы «Отче наш», при этом несколько раз разные слова в молитве он заменил словом «Мама».

Стр. 607. Гуинивир — супруга короля Артура в цикле легенд об Артуре (см. прим. к стр. 597).

«Вот был бы у меня голубь, как у Ноя».— Библейский персонаж Ной, спасаясь в. ковчеге во время всемирного потопа, несколько раз выпускал голубя, который наконец возвратился с оливковой ветвью, означавшей окончание бедствия.

Стр. 613. Чрезвычайный налог.— Во время войны 1914—1918 гг. в Англии было введено дополнительное обложение налогом больших доходов.

Налог на капитал.— Одним из пунктов программы английских лейбористов после войны 1914—1918 гг., который не был осуществлен, было введение налога на капитал для погашения государственного долга.

Стр. 615. Гойя Франсиско Хосе (1746—1828) — прославленный испанский живописец и офортист.

Стр. 618. ...обеспечь себе четыреста фунтов в год... — Имеется в виду жалованье члена парламента.

Стр. 620. Моне Клод (1840—1926) — французский художник-импрессионист.

Пуантилизм — связанное с импрессионизмом течение во французской живописи конца XIX — начала XX в., представители которого писали мелкими или точечными мазками (пуанталисты, от французского слова «point» — точка).

Гоген Поль (1848—1903) — известный художник, представитель направления, известного под названием постимпрессионизма.

Постимпрессионизм — течение, возникшее прежде всего во французской живописи в конце XIX в., для которого были характерны, вместе с отходом от основных принципов импрессионизма, определенные формалистические тенденции.

Стр. 629. «Красная книга» — справочник, содержащий основные сведения о наиболее известных представителях семей, относящихся к высшим слоям общества.

Стр. 643. ...три снайдеровских натюрморта... — Имеется в виду натюрморты Снайдерса (1579—1657), знаменитого художника фламандской школы.

Джошуа Рейнольдс (1723—1792) — выдающийся представитель английской школы портретистов XVIII в.

...да сомнительный Морленд... — Речь идет о картине, относительно которой существует сомнение, принадлежит ли она кисти художника Морленда. Джордж Морленд (1763—1804) — английский художник, часто изображал на своих картинах домашних животных.

Перейти на страницу:

Похожие книги