Стр. 232. Ватто
Антуан (1684—1721) — французский художник, прославившийся своими жанровыми произведениями, известными под названием «галантных сцен».Стр. 234. Зерматт
— город в Швейцарских Альпах, недалеко от итальянской границы.Стр. 237. «Два Дромиоъ
— близнецы из «Комедии ошибок» Шекспира.Стр. 241. Серпентайн
— цепь соединенных между собой прудов в Хайд-парке.Стр. 242. Хрустальный дворец
— огромное сооружение из металла и стекла, где устраивались массовые празднества и выставки; был построен в Лондоне в связи с промышленной выставкой 1851 г.; уничтожен пожаром в годы, предшествующие второй мировой войне.Стр. 248. Сомерсет-Хаус
— огромное здание в центре Лондона с фасадом, обращенным к Темзе, вмещает в себе разные учреждения, в том числе и архив, где хранятся завещания и другие документы, представляющие интерес для лиц вроде Сомса, коим доверено охранять собственнические интересы.Стр. 251. Линкольнс-Инн-Филдс
— площадь, где помещается одна из четырех существующих в Лондоне юридических корпораций.Стр. 258. Тернер
Джозеф (1775—1851) — один из наиболее известных английских художников-маринистов.Стр. 260. ...под одним из львов Трафальгар-сквера...
— Имеются в виду фигуры львов у подножья памятника адмиралу Нельсону на Трафальгарской площади.Стр. 266. Может быть
, он ирландец по национальности? — В определенной среде у англичан существует предубеждение, что ирландцам свойственно выражать свои мысли неясно.Стр. 271. Барбизонская школа
— группа французских художников-пейзажистов, работавших на открытом воздухе в деревне Барбизон, недалеко от Парижа в 30—60 гг. XIX в. Барбизонцы внесли большой вклад в развитие реалистического пейзажа.Коро
Камиль (1796—1825) — французский художник, известный своими лирическими пейзажами, отличающимися своеобразной манерой письма и тончайшими тонами красок.Стр. 301. «Алиса-глупышка»
— вероятно, противопоставление «умной девочке» Алисе из книги Кэрролла «Алиса в стране чудес».Стр. 303. «Орфей».—
Имеется в виду опера Глюка «Орфей и Эвридика», или «Орфей в аду».Стр. 304. Брайтон
— город-курорт на южном побережье Англии.Стр. 306. Челси
— жилой район у левого берега Темзы в западной части Лондона, где живет много актеров, художников, музыкантов, литераторов.Стр. 313. «Потерял я Эвридику,..»
— ария Орфея из оперы Глюка «Орфей в аду».Стр. 316. Они
... вступили на эту территорию для избранных... — Намек на то обстоятельство, что именно в Кенсингтонском саду, в Кенсингтонском дворце, расположенном в западной части парка, родилась и провела свои юные годы до восшествия на престол в 1837 г. королева Виктория.Стр. 322. ...во время осады Страсбурга...
— Имеется в виду осада Страсбурга прусскими войсками во время франко-прусской войны 1870— 1871 гг.Стр. 326. ...Клеопатра со змеей на груди
...— Чтобы не попасть в плен к римлянам, царица Египта Клеопатра покончила с собой, прижав к груди ядовитую змею.Стр. 349. Мэрис.
— Имеется в виду голландский художник Якоб Мэрис (1837—1899), старший из братьев Мэрис, для творчества которого характерны пейзажи и жанровые сцены.Израэльс Джозеф
(1824—1911) — голландский живописец, известный своими пейзажами и жанровыми сценами.May ее
Антон (1838—1888) — голландский художник-пейзажист.Стр. 351. Чемберлен
Джозеф (1836—1914) — английский политический деятель, сыгравший видную роль в ходе англо-бурской войны; в 1895— 1903 гг. занимал пост министра колоний.Крюгер
Стефан Иоганн Пауль (1825—1904) — бурский государственный деятель, президент Трансвааля с 1883 по 1898 г.Стр. 354. Ньюмаркет
— центр английского коневодства и скакового спорта, где каждую осень разыгрывается большой приз по гандикапу.Стр. 359. Фисба
— красавица в Древнем Вавилоне с трагической судьбой («Метаморфозы» Овидия, четвертая книга.)Катон
Публий Валерий (род. около 100 г. и. э.) — римский поэт.Стр, 364. Бюро-буль
— бюро с инкрустацией в стиле «буль», по имени французского резчика по дереву Андре Буля (1642—1732).Стр. 369. Белгрэвия
— один из наиболее дорогих, фешенебельных жилых районов Лондона, южнее Хайд-парка.Стр. 370. Веджвудский фарфор
— назван по имени основателя фабрики фарфоровых изделий Веджвуда (1730—1795).Стр. 372. Дело Дрейфуса
(1896—1899) — судебное дело по обвинению в шпионаже офицера французского генерального штаба, еврея по национальности, инспирированное реакционной военщиной, превратившееся в предмет ожесточенной политической борьбы во Франции и получившее широкий отклик во всем мире.