Хорькус! Элиана начала истерически смеяться, хоть кляп и сдерживал звуки. Ну конечно, это он, Хорькус, верный помощник Дрянда. Тогда на балу он тоже… помогал. Элиана всхлипнула и уплыла в спасительный обморок.
***
Корделия долго тряслась на лошади, будучи прижатой в чьему-то дурно пахнущему телу. Вырываться она боялась, чтоб не оказаться под копытами лошадей. Если бы она могла что-то видеть! Но увы, мешок на голове лишал ее всякой надежды на побег.
Лошадь остановилась, ее сняли и куда-то понесли. Судя по тому, что стало темно, внесли внутрь дома. Но пол, на который бросили Корделию, оказался на удивление холодным и неровным. Она лежала неподвижно, пытаясь расслышать разговоры вокруг. Все, что она поняла — кого-то ждут.
Она не знала, сколько прошло времени, когда незнакомый голос произнес:
— Покажите, покажите, какие у нас сегодня курочки. Не трогали, нет? Правильно, вы свое получите после.
С головы Корделии стащили мешок, рядом лежала Элиана без чувств. Неприятный толстяк снял повязку с ее рта и похлопал по щекам. Девушка открыла глаза, поморгала и увидела толстяка:
— Дрянд!
Тот мерзко захихикал.
— Вижу, дорогая, ты меня узнала. Я скучал по тебе, моя миленькая свеженькая девочка. Ах, да, уже не такая свеженькая, хе-хе.
Нависая над женщинами, барон Дрянд насмешливо рассматривал пленниц. Корделия огляделась — небольшая пещера, вмещавшая с дюжину подручных барона, освещалась факелами на стенках.
— С кого бы начать? Я уверен, я совершенно уверен, что у меня хватит времени на вас обеих. Ваши муженьки так заняты с Его Величеством, что нескоро еще обнаружат, что женушки упорхнули. После им придется еще и побегать, поискать. А женушки тем временем будут очень, очень плохими девочками с моими оборванцами, — барон рассмеялся, но его лицо тут же исказилось ненавистью, он нагнулся к женщинам. Его пальцы больно впились в колено Корделии. — Привяжите эту у столба, вторая пусть смотрит.
Корделию подхватили и перенесли к каменному столбу у стены, бросили ее на пол и примотали к камню связанные запястья. Корделия извивалась, вырывалась, понимая, что в окружении стольких врагов шансов у нее нет никаких, но покориться она не могла. Дрянд не торопясь подошел к ней и откинул подол, обнажая ноги в коротких панталонах. Ему доставляло удовольствие наблюдать за страданиями и ужасом жертв. Взмахом кинжала Дрянд разрезал ее платье до талии. Корделия закричала, но смех бандитов был ей ответом. Дрянд пришел в полный восторг, и прошептав несколько скабрезностей, отошел, дав возможность разбойникам ее рассматривать. Элиана беззвучно плакала.
Корделия задыхалась от стыда. Перекошенные похотью лица в свете факелов казались мордами чудовищ. Дрянд стоял неподалеку, с улыбкой впитывал ее ужас и неторопливо развязывал штаны.
Бандиты у входа не успели ничего понять, как рухнули мертвыми. Зал пещеры наполнился гвардейцами, которые быстро покончили с остальными. Первым к Корделии подскочил Ариус. Он разрезал веревки и прижал женщину к себе.
— Я успел, да? Я успел?
Корделия кивнула, уткнулась лицом ему в плечо и разрыдалась. Только тут граф заметил, что обнимает полуобнаженную супругу. Прорычав "Не смотреть!" он скинул камзол, укутал ее и одернул юбку. Корделия завозилась, пробуя продеть руки в рукава. Ариус помог ей, стараясь не смотреть на расходящиеся полы, пока она не запахнулась, и подвязал одежду. Воспоминания волной окатили Корделию.
— Однажды ты уже видел меня в мужском камзоле, — улыбаясь сквозь слезы, она посмотрела на Ариуса, и тот не выдержал — быстро, но жарко поцеловал жену.
Элиану развязали. Граф Дрянд стоял на коленях под охраной гвардейцев, но расстроенным не выглядел.
— Как здоровье Его Величества?
— Не беспокойтесь, ваша милость, Его Величество определенно вас переживет.
— Да? Хм. — Легкая тень пробежала по лицу Дрянда. — А почему, собственно, вы позволяете своим людям так со мной обращаться?
— Потому что вы арестованы за попытку убийства короля и за похищение благородных леди.
— Кто вам сказал, что я пытался убить короля? Это поклеп! Я уважаю Его Величество и никогда не позволил бы себе подобного. А леди… Мы все попали в руки этих недостойных людей. Благодарю вас, ваше сиятельство, что избавили нас от их общества.
— Нет, Дрянд, на этот раз вам не выкрутиться.
— Вы полагаете? Его Величество в своей бесконечной мудрости не позволяет осуждать людей без доказательств. А с этим я боюсь, увы, дело плохо. Что касается леди… Вы хотите, чтоб во всех светских гостинных толковали, что леди Айлендер провели время в компании разбойников, да так, что от платья одной из них остались лохмотья? А где одна, там и вторая. Уверяю вас, стоит привести меня в суд, и назавтра весь свет будет судачить, сколько бандитов поимело ваших дам. — Он повернулся к женщинам и широко улыбнулся.
Граф зарычал и дернулся, чтоб дать барону в зубы, но остановился. Нет, его не нужно бить, его нужно вздернуть.
— Да тебя б у нас в селе выхолостили бы как барана, — седоусый гвардеец поглаживал кинжал.
Ариус проговорил:
— Интересная мысль. Нынче в селах так принято?