Алиция несколько раз была при дворе и видела короля на балах не очень близко. Его Величество держал изрядный штат хорошо обученных поверенных, законников и министров, и у Алиции была возможность решать все дела, не прибегая к обращению на самый верх власти. После того, как много лет назад ее представили ко Двору, она больше ни разу не говорила с королем лично, но помнила его плотную сильную фигуру и глубокий бархатный баритон, который отражался от стен Главного Зала на торжествах. Кабинет короля был, напротив, небольшим и заставленным шкафами с книгами и бумагами. Здесь не придется использовать магию усиления голоса, чтобы поговорить.
Король сидел за рабочим столом перед двумя стопками бумаг. Забрав седеющие волосы в хвост и нацепив недавно изобретенные магмастерами окуляры, он что-то читал, писал и вычеркивал. Его Величество поднял взгляд на графиню и неожиданно спросил:
— У вас хороший почерк?
— Д-да… — Алиция растерялась.
— Тогда садитесь на место секретаря и переписывайте начисто. Мне пришлось всех отпустить, но дело не терпит отлагательств. Документ должен быть готов к утру. Кстати, я перенес суд на два часа пополудни.
Обескураженная Алиция села за стол и принялась переписывать "Уложение о становлении северных окраин." Постепенно занятие ее успокоило, даже увлекло. Если бы не завтрашний суд, Алиция бы даже сочла изложенные мысли интересными. Корона озаботилась пополнением Алонсийского населения в северных предгорьях, где до сих пор были разбросаны редкие приграничные гарнизоны. Один из них, в самом удобном месте, решено было превратить в город, для чего Корона выделяла изрядно средств для строительства и переселения нужных людей. Список прилагался: лекари, швеи, кухарки, каменотесы… Алиция отложила перо и задумалась. По чину ли ей высказывать суждения? "И это ты, Неукротимая Графиня, сомневаешься? Алиция, я тебя не узнаю", — съехидничал внутренний голос. А… и правда, еще и не так рисковали.
— Ваше Величество, позвольте поделиться некоторыми соображениями.
— Да? — Его Величество поднял слегка покрасневшие глаза. — Пожалуй, я сварю кофе. Не пробовали? Напиток из далекого юга, совсем дальнего, туда не каждый караван дойдет. Прекрасно ободряет, должен вам сказать.
Его Величество деликатно зевнул в кулак и перешел дальний угол кабинета, где стоял неглубокий ящик с песком и металлическим сосудом странной формы:
— Я слушаю вас. — Монарх что-то открыл, насыпал, налил воду и принялся водить сосудом по песку.
— Ваше Величество, я прочла список занятий, потребных северу, и мне кажется, что он неполон. Точнее, он совсем мал. Этот список означает, что вы собираетесь расширять гарнизон, а не строить город.
— Хм. Объясните разницу.
— В городе будут жить семьи военных. В дальних гарнизонах служат по большей части молодые и холостые офицеры, а те, кто постарше, служат недолго, стараясь вернуться в более обжитые земли при первой же оказии. Мой сын получил чин полковника намного раньше обычного, поскольку согласился командовать гарнизоном на островах бессменно. Предыдущие командиры дольше двух лет не задерживались. А ведь на островах уже есть и поселения, и два города, и прибрежный город давно разросся. В городе, который вы намереваетесь там построить, будут жить не только и не столько военные. В семьях есть дети, которым нужны школы. В семьях офицеров есть женщины, которым нужны модистки, горничные и места для прогулок и встреч. Горожанам нужны лавки со всевозможными товарами, поверенные всех мастей, развлечения, искусства тоже нужны. Простите, я, наверное, сбивчиво объясняю… — графиня замолчала.
— Нет-нет, продолжайте. Признаться, я об этом не думал. Когда все необходимое заказывает дворцовый распорядитель, как-то забываешь, что вот эти чашечки, — Его Величество достал с полочки крохотные фарфоровые посудины чуть больше наперстка, — не сами собой здесь оказались. Насколько я понимаю, ремесленники тоже нужны не только те, кто обеспечивает гарнизон?
— Разумеется, Ваше Величество.
— И что же вы предлагаете?
— Я предлагаю не добавлять в уложение списка занятий вообще. Полагаю, что ближайшую дюжину лет всякий сможет найти себе дело.
— Занятно. А если на север приедет танцор, учитель этикета и ярмарочная гадалка?
— Если вы желаете привлечь на север магов, вам понадобятся и танцоры, и учителя этикета. Маги — образованная публика. Впрочем, из учителей этикета выходят прекрасные гувернеры при нужде.
— Убедили. Но что делать с ярмарочной гадалкой?
— Развлекать ею молодежь на городских праздниках, — улыбнулась Алиция. — Ваше Величество, вы недооцениваете способность женщин перевоплощаться для зарабатывания на жизнь. Кроме того, как я уже упоминала, на дальние рубежи едут молодые и одинокие офицеры. Если гадалке поменьше лет, чем мне, она рискует запутаться в женихах, — рассмеялась графиня.
— Ваше сиятельство, вы себя недооцениваете. Я удивлен, что вы сами еще в женихах не запутались, — пробормотал король, отчего-то смутился и неожиданно спросил, — Вы любите сладкие напитки?