Читаем Сага о пурпурном зелье (СИ) полностью

Увы, здравые идеи Гордона Третьего и его сына, Эдгара Второго о том, что война — дело дурное и пользы государству не приносящее, нашли свой приют не только в головах мыслящих людей, но и среди всякого рода глупцов. Последние утверждали, что армия как носительница войн сама по себе суть зло. Похоже, третий Старейшина происходил из сонма новомодных миролюбцев.

Графиня не смогла бы предсказать, на чью сторону встанет Голова. Меж тем список свидетелей подошел к концу.

К удивлению семейства Айлендеров, защитник поднялся со своего места:

— Ваше Величество, у защиты есть еще один свидетель. Позвольте вызвать господина Матиуса Меркура, торговца из Замвера.

Король кивнул, и невысокий молодой человек подошел к свидетельскому месту. Держатель лавок из провинциального города, очевидно, никогда не думал оказаться столь близко от короля, и поэтому заметно нервничал.

Господин Меркур встал между обвинителем и защитником. От осознания, где он находится, и какие высокие лорды собираются его слушать, мысли разбегались как тараканы на свету.

***

Три месяца назад в теплый апрельский полдень торговец Меркур выехал из Замвера в хорошем настроении. Охрану нанимать не стал. Про разбойников в центральных провинциях слышали редко. А если и встретится лихой человек, никто не догадается, что парень в потертой дорожной одежде везет полсотни золотых, а одинокий путник с мечом не такая уж лакомая добыча, чтоб рисковать. На охрану уйдет изрядная часть барыша. Зачем? Позже он раскаивался в своей непредусмотрительности. Кто ж знал, что его помощник зорко следил за делами и столковался с лесными бандитами. Правда, своей доли подлец так и не дождался — получил ножом в спину, как только всё выложил. Но об этом Меркур узнал гораздо позже, а пока он не спеша ехал по дороге, наслаждаясь солнечным днем.

Кузнец из Марвилля был удивительным мастером своего дела, но и брал за вещи немало. Банкам не доверял, предпочитал настоящее золото. Пришлось везти туго набитый мешочек. Интересно, где он прятал накопленное? Наверняка вокруг кузницы немало горшков зарыто. Ох и дождется он.

Сам Меркур дождался раньше.

Первого, кто выскочил из чащи, он успел ткнуть мечом — сказались тренировки. Но второй повис на поводьях коня, а еще двое опрокинули торговца на землю. Попинав его ногами, вытащили из-за пазухи кошель, и когда один из бандитов замахнулся мечом, главарь приказал:

— Стой. Возьмем с собой. Его помощничек не врал, деньги у торгаша водятся. Пощипаем его родню.

Тело четвертого бандита оттащили в кусты, Меркура связали по рукам и ногам, закинули на освободившуюся лошадь животом через седло и повезли по узким лесным тропинкам. Он едва цеплялся за остатки сознания, когда его сняли с коня и бросили на земляной пол в крохотной комнатке. Смеркалось. В угасающем свете дня он увидел рядом на полу фигуру в светлых одеждах.

— Что, красавица, заждалась? — Меркур проморгался достаточно, чтоб разглядеть, как главарь наклонился к связанной девушке и стиснул ее грудь.

— Убери руки! Гад!

Бандит довольно заржал:

— Огненная деваха. Сейчас пожрем и… — на языке, принятом среди бандитов, он описал планы на юную леди. Ужаснувшись, девушка сжалась в комочек.

— Бурый, может, я быстренько? — рванулся к ней тот, что помельче.

— Чтоб я тебе блахародную целочку дал? Обождешь. Сперва похаваем, со вчерашнего дня ничего не жрамши. Там я ее почну, а вы оба после. Может, торгашу тож дадим побаловаться? А, торгаш, девку хош?

С гоготом бандиты вышли за дверь.

— Не нажирайтесь, как свиньи, — донесся голос главаря. — Утром дело есть.

— Обоз пойдет?

— Сказано бабу в карете перехватить, чтоб бумаги в город не свезла. Ждем у Трех Дубов.

— Бума-аги. Баба хоть молодая? Молодую мы ух как перехватим, — бандиты снова заржали.

— Там увидим. Дай сюда окорок.

Бандиты занялись едой. Девушка плакала. Меркур решил подать голос:

— Кто вы? как здесь оказались?

— Привезли из столицы, бросили здесь, — девушка старалась справиться со слезами. — Спешили, говорили, нужно полсотни золотых на тракте забрать. Не то бы уже… Это вас ограбили, да?

— Помощник выдал разбойникам, что я деньги везу, — кивнул Меркур. — Надо выбираться отсюда.

— Но как? Господин… Пожалуйста… Вы ведь можете подползти ко мне? Встаньте коленом мне на шею, чтоб я задохнулась. Меня все равно убьют, так лучше до того, как… — он всхлипнула. Молодой человек восхитился — она не шутила про горло.

— И все-таки попробуем. Слушайте меня внимательно. — Меркур говорил быстро. За стенкой слышался гогот. Пока еще бандиты заняты выпивкой и едой, но рано или поздно они решат уделить внимание пленнице. — У меня малый дар огня, всего-лишь искры на концах пальцев, но я могу пережечь веревки. Ползите ко мне и подставьте запястья.

Он повернулся на бок спиной к девушке, она завозилась, и вот уже веревки ткнулись ему в руки. Он разжег искры посильнее. Девушка ойкала, но вскоре прошептала: "Я освободилась! поворачивайтесь!" Не обращая внимания на ожоги на запястьях, храбрая леди распутала узлы на руках торговца, затем они оба освободили ноги.

— А теперь скидывайте платье.

— Что?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже