Читаем Сага о Рагнаре Меховые Штаны (ЛП) полностью

Теперь они направились прочь оттуда, пока не пришли в город, который назывался Луна. Они разрушили каждый город и почти каждый замок в Судррики, и они уже так прославились во всём мире, что не было малого ребёнка, который не знал бы их имён. Теперь они решили не останавливаться, пока не придут в Ромаборг[21], ибо им сказали, что этот город большой, многолюдный, прекрасный и богатый. Но они не знали точно, насколько длинен туда путь, а у них было такое большое войско, что сложно было снабдить продовольствием. И вот в этом городе Луна они стали обсуждать между собой свой поход.

Тут явился туда один человек, старый и угодливый. Они спросили, что он за муж, а он ответил, что он нищий и всю жизнь путешествует по свету.

— Ты, наверное, знаешь много новостей, и можешь рассказать нам то, что мы хотим узнать.

Старик ответил:

— Раз я не знаю точно, о каких землях вы хотите спросить, то и не знаю, что поведать вам.

— Мы хотим, чтобы ты сказал нам, сколь долог путь отсюда до Ромаборга.

Он ответил:

— Я расскажу вам кое-что на заметку. Вы сами здесь можете увидеть железные башмаки, что у меня на ногах, они сейчас стары, и другие, что у меня за спиной, тоже нынче изношены. Когда же я оттуда уходил, я обул те, что сейчас у меня за спиной, сношенные, а тогда обе пары были новыми, и с тех пор я постоянно в пути.

Когда же старик рассказал это, они поняли, что не смогут совершить поход в Рим, как задумали. И тогда они повернули своё войско и завоевали много других городов, которые никто ранее не покорял, и доказательства этому видны и по сей день.

15. Смерть конунга Рагнара в Англии

Теперь нужно рассказать о том, что Рагнар сидел дома в своём государстве, и ни он, ни Рандалин, его жена, не знали, где их сыновья. И слышал он беседы своих людей о том, что никто не сможет сравниться с его сыновьями, и подумалось ему, что никого нет столь же знаменитого, как они. Тут он задумался о том, сможет ли он добиться такой славы, что прожила бы не меньше. Обдумав всё, он позвал к себе мастеров и велел повалить лес для двух больших кораблей, и стало понятно, что это будут два таких больших торговых корабля, каких никогда не строили в Северных Землях, и вместе с тем велел он собрать со всего своего государства много оружия. И по поступкам конунга люди поняли, что он собирается предпринять военный поход куда-то за пределы страны. Об этом стало известно во всех близлежащих краях. Устрашились тогда и люди, и все конунги, которые ими правили, что не смогут жить на своих землях или в своих государствах. И теперь каждый из них велел расставить дозоры вокруг своих земель, если конунгу Рагнару случится прийти туда.

Как-то раз Рандалин спросила Рагнара, куда он решил предпринять поход. Он ответил ей, что собирается в Англию и возьмёт не более этих двух кораблей и войско, которое сможет на них плыть.

Тогда Рандалин сказала:

— Поход, который ты сейчас задумал, кажется мне неосторожным. Я считаю, тебе разумнее взять больше кораблей, но размером поменьше.

— Нет в этом славы, — говорит он. — Хотя можно завоевать страну многими кораблями, нет примеров тому, чтобы двумя кораблями завоёвывали такую страну, как Англия. А если я потерплю поражение, будет лучше, если я возьму с собой меньше кораблей.

Тогда Рандалин ответила:

— Мне кажется, расходов было бы меньше, если бы ты вместо того, чтобы снаряжать эти корабли, взял в поход много длинных судов. А ведь тебе известно, что трудно доплыть до Англии, и случись вдруг, что твои корабли погибнут, а люди выберутся на сушу, то они сразу сдадутся, если подоспеет местная армия. Лучше направить длинные корабли в гавань, чем торговые.

Тут Рагнар сказал вису:

Не жалеет никто янтарь Рейна,если воинов хочет отважных,меньше мудрому князю гожимногие кольца, чем многие воины.Плохо у крепости врат с кольцомогненно-красным стоять пред строем;число большое я знаю вепрей,богатство оставивших, ныне мёртвых[22].

Вот велел он снарядить свои корабли и собрал столько людей, чтобы корабли были полностью загружены. О его намерениях много говорили. И ещё он сказал вису:

Что то колец из скалломатель слышит за грохот,чтоб вредитель огня рукиморя, мудрый, оставил Овнира?Всё же будет решенья их,Биль заколки, коль боги желают,устрашитель предплечья пламениждать бестрепетно[23].
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература