Читаем Сага о розах. Книга первая полностью

Оррин сам не знал, по какому больному месту сейчас ударил. Он покамест считал, что мистер ван Крауд относится более тепло к Сабрине, так как вот-вот может потерять её. Он даже не предполагал, что Омико до смерти ревнует отца из-за сестры. Ему не было ничего известно о разворачивающейся семейной драме, поэтому он озвучил глубокий вывод… но этот вывод всё равно оказался поверхностным.

– А от каких родителей, по-вашему, сбегать следует? – с вызовом спросила Омико.

– Один раз в невесты дракону стала предназначена девушка, которая с самого рождения не выходила из своей комнаты, – с содроганием вспомнил он. – Ей разрешалось общаться только с няней и с отцом, ни один из которых не проявил к ней хоть каплю доброты или милосердия. А обстановка… вы бы видели, в каких условиях она жила, мисс! Из мебели в комнате имелись только стул и подстилка. Полагаю, даже платье на ней было надето только по случаю представления жениха. Это было несчастнейшее создание.

– Ужас какой, – поразилась Омико и недоверчиво посмотрела ему в глаза.

– Я говорю вам правду. Клянусь. Отец обвинил бедное дитя в убийстве родной матери, так как его жена умерла при родах. И по этой причине он четырнадцать лет содержал её в своём доме хуже, чем порой приходится заключённым в тюрьме.

– Но… Хранитель Неба забрал её всё-таки в невесты?

– Нет, – покачал он головой. – Он бы и хотел, вот только никак не мог её забрать. Видите ли, отклика между ними не возникло… Но не думайте, что мы со спокойным сердцем уехали оттуда! Нет, это было невозможно для того, в ком есть хоть капля чести и достоинства, будь он дракон или человек. Поэтому я и этот Хранитель Неба устроили для этой девушки побег.

Теперь глаза Омико излучали восхищение. Оррин даже приготовился отвечать на расспросы о том, как всё произошло и что стало с той девушкой после… но его спутница, как всегда, заинтересовалась драконами. Она сосредоточила своё внимание на другом.

– А что такое отклик?

От необходимости отвечать его спас раскат грома. Это был мощный гул, после которого с неба сразу полило как из ведра. Они вмиг вымокли до нитки.

– Здесь есть где укрыться от непогоды, мисс? – громко спросил он.

– Разве что под мостом, господин Грейфф, по близости нет даже хороших деревьев. Здесь только злаковые поля.

– Скрываться под деревьями в грозу сущая глупость! Где ваш мост?

– Там, совсем близко.


***


Мост, конечно, был не ахти какой высокий, так как река Омь в этом месте была узка и мелка. Но укрыться под ним вместе с лошадьми вышло. Как говорится, в тесноте да не в обиде.

– В таком виде я не могу ехать к подруге, – первым делом сказала я, как только села на траву, чтобы Оррин не вздумал предлагать ехать не пойми куда.

– Тогда подождём. Когда дождь утихнет, вернёмся в ваш дом.

– Хорошо, – буркнула я, понимая, что от плана побега остались только рожки да ножки. Как избавиться от своего попутчика я не знала, да и… одно дело пускаться в авантюры, когда тебе тепло и желудок полон, а другое – когда бушует непогода и холодно так, что в дрожь бросает.

– Вы замёрзли? – заметил Оррин, что у меня зуб на зуб не попадает.

– Немного.

– Я могу предложить вам свой дублет, но, боюсь, он промок насквозь.

– Эх, нет у нас ни сменной одежды, ни попон для лошадей, – печально улыбнулась я.

– Так что насчёт дублета?

– Нет, спасибо.

Оррин сделал несколько шагов туда-сюда, погладил своего коня по морде, а затем сел подле меня и отчего-то рассмеялся. Я тут же недоумённо посмотрела на него. Самой мне вот ни капельки смешно не было.

– Знаете, у нас не только сменной одежды нет, но и дров, – пояснил он. – Я бы мог развести костёр, но, верите или нет, а огонь должно хоть что-то поддерживать, кроме нашего горячего желания согреться.

Он говорил так смешливо, что я невольно хихикнула, но потом стала отрешённо рассматривать поверхность реки. Казалось, она бурлила. На воде из-за проливного дождя возникали пузыри, и это было очень красиво.

Оррин смотрел на Омь вместе со мной, но через некоторое время он создал в ладони светящийся шарик, и это привлекло моё внимание больше нежели виды бушующей природы.

– Настоящая магия? – изумилась я, во все глаза рассматривая чудо.

– Да. Можете коснуться света, вреда вам это не принесёт.

Мне было сложно решиться и Оррина мои сомнения определённо позабавили. Но я всё-таки провела ладонью по шарику. И ничего не ощутила. Тоже самое как гладить туман.

– Он никак не ощущается. Надо же, я думала, что такие шарики могут испепелять.

– Да, могут. Но температура этой субстанции способна возрасти только на крайне непродолжительное время. Так что костёр развести я бы смог, но не более.

– Жаль.

Оррин был удивительным человеком. И суровый, и нежный одновременно он манил меня к себе. Его благородные поступки и желание сгладить мой конфликт с отцом были достойны уважения. Он не разменивался на пустые комплименты, но вызывал во мне… желание любить его?

– Мисс Омико, я понимаю, с моей стороны не очень прилично предлагать такое, но вы дрожите и рискуете серьёзно заболеть, – сказал он и с осторожностью осведомился. – Могу я обнять вас? Нам обоим так будет теплее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Тринадцати

Сага о розах. Книга первая
Сага о розах. Книга первая

С чего начинается война, да ещё такая, что погубит десятки миров? Быть может, с желания обрести небывалое величие? Быть может, с мига, когда честь становится пустым словом? Сложно сказать, что служит первым толчком к разрушению, и об истории, обрёкшей мир Тринадцати на гибель, судить только тебе, мой дорогой читатель. Эта книга расскажет тебе о доблести, о предательстве, о братстве. О том, как жажда власти и себялюбие может разрушить вдребезги всё то, что казалось незыблемым. О том, как выросший из сорного семени цветок ненависти расцвёл алым цветом крови. Но плодородную почву для беспощадной войны подготовила чистая любовь, а потому ей нельзя не уделить внимание. В первой части повести «Сага о розах» автор обязан рассказать, как зародилось это глубокое чувство. Иначе не принять упрямство, стоившее жизни всему человечеству. Иначе не понять, отчего мир между драконами и людьми стал нарушен.

Елена Тихомирова , Элтэнно. Хранимая Звездой

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги